Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre international de radiotélévision
Programme de radio et de télévision
Programme de radio et de télévision
Programme de radio-télévision
Programme de radio-télévision
Programme de radiodiffusion
Programme de radiodiffusion
Programme de radiotélévision
Programme de radiotélévision
Programme radio-télévisé
Programme radio-télévisé
Programme radiophonique et télévisé
Programme radiophonique et télévisé
Radioscopie télévisée
Radiotélévision
Röntgentélévision
Téléradioscopie
Télévision radioscopique

Translation of "Radiotélévision " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
radioscopie télévisée | radiotélévision | röntgentélévision | téléradioscopie | télévision radioscopique

Fernsehradioskopie
IATE - Health
IATE - Health


Techniciens de radiotélévision et d’enregistrement audiovisuel

Techniker für Rundfunk und audiovisuelle Medien


programme de radio et de télévision | programme de radiodiffusion | programme de radiotélévision | programme de radio-télévision | programme radiophonique et télévisé | programme radio-télévisé

Fernseh-und Radioprogramm | Programm von Radio und Fernsehen | Radio-und Fernsehprogramm | Rundfunkprogramm
IATE - Communications
IATE - Communications


Centre international de radiotélévision

Internationales Zentrum für Radio und Fernsehen
Organisations internationales | Sports - divertissements - loisirs
Internationale organisationen | Sport - unterhaltung - freizeit


Arrêté fédéral sur l'autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radiotélévision

Bundesbeschluss über die unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


programme de radiodiffusion (1) | programme de radio et de télévision (2) | programme de radio-télévision (3) | programme de radiotélévision (4) | programme radiophonique et télévisé (5) | programme radio-télévisé (6)

Rundfunkprogramm (1) | Radio- und Fernsehprogramm (2) | Programm von Radio und Fernsehen (3) | Fernseh- und Radioprogramm (4)
Radio (Informations et communications) | Télévision (Informations et communications)
Rundfunk (Nachrichtenwesen) | Fernsehen (Nachrichtenwesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
q) les activités des organismes publics de radiotélévision autres que celles ayant un caractère commercial.

q) Tätigkeiten öffentlicher Rundfunk- und Fernsehanstalten, ausgenommen Tätigkeiten mit gewerblichem Charakter.


orienter le financement de l'aide extérieure de l'Union lié à des projets vers les organismes de radiotélévision qui respectent et appliquent déjà les normes les plus élevées en matière d'indépendance, de précision et d'équilibre journalistiques et qui défendent les valeurs de l'Union, ainsi que vers les projets qui permettraient aux organismes de radiotélévision qui accusent un retard en matière d'indépendance, de précision et d'équilibre de satisfaire à ces normes, tout en gardant à l'esprit que l'évaluation des performances à l'aune de critères mesurables devrait être une condition préalable à la poursuite des financements;

empfiehlt, sowohl jene Sendeanstalten mit projektbasierten, für die Außenhilfe bestimmten EU-Finanzmitteln zu fördern, die die journalistische Unabhängigkeit, Sorgfalt und Ausgewogenheit bereits in höchstem Maße achten und in ihrer Arbeit wahren sowie EU-Werte vermitteln, als auch Projekte, durch die diejenigen Sendeanstalten, die bei Unabhängigkeit, Sorgfalt und Nachhaltigkeit einen Rückstand aufweisen, befähigt würden, diese Standards zu erreichen, wobei stets eine Leistungsbewertung anhand messbarer Kriterien Voraussetzung für eine etwaige Fortsetzung der Förderung sein sollte;


(e) orienter le financement de l'aide extérieure de l'Union lié à des projets vers les organismes de radiotélévision qui respectent et appliquent déjà les normes les plus élevées en matière d'indépendance, de précision et d'équilibre journalistiques et qui défendent les valeurs de l'Union, ainsi que vers les projets qui permettraient aux organismes de radiotélévision qui accusent un retard en matière d'indépendance, de précision et d'équilibre de satisfaire à ces normes, tout en gardant à l'esprit que l'évaluation des performances à l'aune de critères mesurables devrait être une condition préalable à la poursuite des financements;

(e) empfiehlt, sowohl jene Sendeanstalten mit projektbasierten, für die Außenhilfe bestimmten EU-Finanzmitteln zu fördern, die die journalistische Unabhängigkeit, Sorgfalt und Ausgewogenheit bereits in höchstem Maße achten und in ihrer Arbeit wahren sowie EU-Werte vermitteln, als auch Projekte, durch die diejenigen Sendeanstalten, die bei Unabhängigkeit, Sorgfalt und Nachhaltigkeit einen Rückstand aufweisen, befähigt würden, diese Standards zu erreichen, wobei stets eine Leistungsbewertung anhand messbarer Kriterien Voraussetzung für eine etwaige Fortsetzung der Förderung sein sollte;


Plus particulièrement, en application de la directive «Service de médias audiovisuels», les services publics radiotélévisés et multiplateformes ont, directement et par l’intermédiaire de l’Union européenne des radiotélévisions, mis en place depuis des années l’échange de bonnes pratiques et d’instruments de contrôle destinés aux programmes pour enfants et, malgré cela, même lorsque la responsabilité éditoriale est claire, comme dans le cas des émissions télévisées, l’offre de programmes de qualité pour cette tranche d’âge est souvent limitée.

Insbesondere in Anwendung der Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste haben die Radio- und Fernseh- und Multiplattform-Anstalten des öffentlichen Rechts direkt und über die Europäische Union der Radio- und Fernsehaktivitäten schon seit vielen Jahren den Austausch von bewährten Verfahren und Instrumenten für das Monitoring der Programme für Minderjährige vorangetrieben, und trotzdem ist auch dort, wo die redaktionelle Verantwortung klar ist, z. B. bei Fernsehsendungen, das Angebot an hochwertigen Programmen für diese Altersgruppe oft begrenzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 52 bis. Toute somme à restituer ou à payer à un ayant droit dans le cadre de l'application des dispositions légales ou des règles du droit civil relatives à la répétition de l'indu, en matière de taxes régionales, de redevance radiotélévision ou d'éco-bonus sur les émissions de CO par les véhicules automobiles des personnes physiques, peut être affectée par le receveur compétent au paiement des taxes régionales et de la redevance radiotélévision, des amendes fiscales, des intérêts et des frais dus par cet ayant droit eu égard à ces impôts et taxes, lorsque ces derniers ne sont pas ou plus contestés.

« Art. 52bis - Jeder im Rahmen der Anwendung der gesetzlichen Bestimmungen oder der Regeln des Zivilrechts bezüglich der Rückforderung einer bezahlten Nichtschuld in Sachen regionale Abgaben, Rundfunk- und Fernsehgebühren oder Ökoboni auf die CO-Emissionen durch die Kraftfahrzeuge der natürlichen Personen an einen Bezugsberechtigten zurückzuerstattende oder zu zahlende Betrag kann von dem zuständigen Einnehmer der Zahlung der regionalen Abgaben und der Rundfunk- und Fernsehgebühren, der Steuerstrafen, der von diesem Bezugsberechtigten für diese Steuern und Abgaben zu zahlenden Zinsen und Kosten angerechnet werden, wenn diese Steuern und ...[+++]


Réexaminer en particulier la loi sur les médias électroniques afin de définir un cadre réglementaire transparent, prévisible et efficace (notamment l’alignement progressif sur l’acquis de l’Union européenne par la mise en œuvre intégrale de la convention — déjà ratifiée — du Conseil de l’Europe sur les médias électroniques). Garantir l’indépendance politique et financière du conseil des médias électroniques. Assurer l’indépendance de fonctionnement et la stabilité de la radiotélévision croate et de son conseil de programmation lors de la révision de la loi sur la radiotélévision croate. Veiller à ce que la législation relative aux médias ...[+++]

Insbesondere Überarbeitung des Gesetzes über elektronische Medien zur Schaffung eines transparenten, verlässlichen und wirksamen Regelungsrahmens (einschließlich einer schrittweisen Angleichung an den EU-Besitzstand durch die vollständige Umsetzung des bereits ratifizierten Übereinkommens des Europarats über das grenzüberschreitende Fernsehen); Gewährleistung der politisch und wirtschaftlich unabhängigen Tätigkeit und der Stabilität der kroatischen Rundfunk- und Fernsehanstalt und ihres Programmrates während der Überarbeitung des kroatischen Rundfunk- und Fernsehgesetzes; Gewährleistung, dass das überarbeitete Mediengesetz und die Rech ...[+++]


D. considérant que les organismes de radiotélévision, qui sont des utilisateurs et non des créateurs, se sont vus octroyer de nombreux droits par la Convention de Rome qui seront mis à jour par le prochain traité de l'OMPI sur les droits des organismes de radiotélévision,

D. in der Erwägung, dass Rundfunk- und Fernsehsender, die Nutzer und nicht Schaffende sind, durch das Übereinkommen von Rom viele Rechte erhalten haben, die durch den anstehenden WIPO-Vertrag über die Rechte von Sendeunternehmen aktualisiert werden müssen,


D. considérant que la Convention de Rome garantissent aux organismes de radiotélévision, qui sont des utilisateurs et non des créateurs, de nombreux droits qui seront mis à jour par le prochain traité de l'OMPI sur les droits des organismes de radiotélévision,

D. in der Erwägung, dass Rundfunk- und Fernsehsender, die Nutzer und nicht Schaffende sind, durch das Übereinkommen von Rom viele Rechte erhalten haben, die durch den anstehenden WIPO-Vertrag über die Rechte von Sendeunternehmen aktualisiert werden müssen,


Ce qui explique que c'est le monopole d'une entreprise de télévision privée qui a causé des problèmes au niveau du droit européen et non pas le monopole de radiotélévision publique de l'époque.

So entspreche auch das Monopol eines privaten Fernsehunternehmens, das europarechtliche Probleme verursacht habe, nicht dem damaligen öffentlichen Fernseh- und Rundfunkmonopol.


Art. 123. § 1. Des congés sans solde peuvent être accordés pour cause de mission auprès de la Communauté germanophone, du Gouvernement belge, des autres Communautés ou Régions, d'un Gouvernement étranger, d'un organisme international reconnu par le Gouvernement belge, d'un organisme international de radiotélévision dont le B.R.F. est membre, ou d'une administration publique belge ou étrangère.

Art. 123 - § 1 Es können gehaltslose Urlaube für Sonderaufträge gewährt werden für die Deutschsprachige Gemeinschaft, für die belgische Regierung, für die anderen Gemeinschaften oder für die Regionen, für eine ausländische Regierung, für eine internationale Organisation, die durch die belgische Regierung anerkannt sein muss, für eine internationale Rundfunkorganisation, wo der BRF Mitglied ist oder für eine belgische oder ausländische öffentliche Verwaltung.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Radiotélévision

Date index:2023-03-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)