Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
QCM
QCR
Question avec demande de réponse orale
Question avec demande de réponse écrite
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions avec plusieurs réponses au choix
Questions courtes à réponses courtes
Réponses
Résultat

Translation of "Question à choix de réponse " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

Auswahlfrage | Multiple-choice-Frage
IATE - Economic analysis | Education | Organisation of teaching
IATE - Economic analysis | Education | Organisation of teaching


question à choix multiple

Multiple-choice-Frage
adm/droit/économie enseignement art. 19
adm/droit/économie enseignement art. 19


question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


question avec demande de réponse écrite

Anfrage zur schriftlichen Beantwortung
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


questions avec plusieurs réponses au choix

Wahlantwortverfahren
Administration publique et privée | éducation et enseignement | Droit | Sciences médicales et biologiques
öffentliche und private verwaltung | Erziehung und unterricht | Recht | Medizin


résultat | réponses (à des questions)

Ergebnis
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


questions courtes à réponses courtes

Kurzfragen-Kurzantworten
Administration publique et privée | éducation et enseignement | Droit | Sciences médicales et biologiques
öffentliche und private verwaltung | Erziehung und unterricht | Recht | Medizin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Du côté de la demande, l’investissement dans les technologies numériques n’est plus une question de choix: de nos jours, les entreprises ne peuvent être compétitives que si elles adhèrent au monde numérique.

Auf der Nachfrageseite sind Investitionen in digitale Technologien nicht länger bloß optional: im Gegenteil können Unternehmen heute nur dann wettbewerbsfähig sein, wenn sie sich in die digitale Welt vorwagen.


L'efficacité énergétique ne relève pas seulement de la législation : c’est aussi une question de choix individuels effectués en connaissance de cause.

Energieeffizienz ist nicht allein eine Sache der Rechtsetzung, sondern der bewussten Entscheidung des Einzelnen.


C'est une question de choix et il est grand temps que nous offrions à tous les citoyens un choix réel quant à la manière dont ils souhaitent façonner leur vie, élever leurs enfants, poursuivre leur carrière, prendre soins de leurs aînés, vivre leur vie».

Es geht darum, die Wahl zu haben, und es ist höchste Zeit, dass wir allen Menschen die Möglichkeit geben, wirklich darüber zu entscheiden, wie sie ihr Leben gestalten, ihre Kinder aufziehen, ihre berufliche Entwicklung betreiben, ihre Angehörigen pflegen, ihr Leben leben wollen.“


Dans cette mesure, la première question préjudicielle appelle une réponse positive et la seconde question préjudicielle appelle une réponse négative.

Die erste Vorabentscheidungsfrage ist in diesem Maße bejahend zu beantworten, und die zweite Vorabentscheidungsfrage ist verneinend zu beantworten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative.

Die zweite Vorabentscheidungsfrage ist verneinend zu beantworten.


La première question préjudicielle appelle une réponse négative.

Die erste Vorabentscheidungsfrage ist verneinend zu beantworten.


La question préjudicielle appelle une réponse affirmative.

Die Vorabentscheidungsfrage ist bejahend zu beantworten.


La question préjudicielle appelle une réponse positive.

Die Vorabentscheidungsfrage ist bejahend zu beantworten.


La question préjudicielle appelle une réponse négative.

Die Vorabentscheidungsfrage ist verneinend zu beantworten.


Il devrait dès lors y avoir dans l'IMI un choix de réponse correspondant à cette éventualité.

Daher sollte eine Antwortfunktion im IMI zur Verfügung stehen, die dieser Möglichkeit Rechnung trägt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Question à choix de réponse

Date index:2021-10-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)