Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprêt primaire
Coller des couches de caoutchouc
Découper des couches de caoutchouc
Peinture primaire réactive
Préparation pour couches primaires phosphatantes
Préparer des couches de caoutchouc
Wash-primer

Translation of "Préparer des couches de caoutchouc " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
préparer des couches de caoutchouc

Gummischichten vorbereiten
Aptitude
Fähigkeit


découper des couches de caoutchouc

Gummischichten schneiden
Aptitude
Fähigkeit


coller des couches de caoutchouc

Gummischichten zusammenfügen | Kautschukschichten zusammenfügen
Aptitude
Fähigkeit


apprêt primaire | peinture primaire réactive | préparation pour couches primaires phosphatantes | wash-primer

Haftgrund | Haftgrundmittel | Reaktionsgrundierung | Reaktionsprimer | Wash-Primer
IATE - Chemistry | Iron, steel and other metal industries
IATE - Chemistry | Iron, steel and other metal industries
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I. Méthode conventionnelle pour l'évaluation des préparations dangereuses pour la couche d'ozone

I. Konventionelle Methode zur Beurteilung von Zubereitungen als gefährlich für die Ozonschicht


La directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l’emballage et l’étiquetage des substances dangereuses et la directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 1999 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la classification, à l’emballage et à l’étiquetage des préparations dangereuses , ainsi que le règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’ét ...[+++]

In der Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe , in der Richtlinie 1999/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. Mai 1999 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen und in der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ist die Kennzeichnung von Stoffen, die als ozonabbauend eingestuft sind, und die Kennzeichnung von Gemischen, die ...[+++]


(18) La directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses et la directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 1999 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses requièrent l'étiquetage des substances classées en tant que substances appauvrissant la ...[+++]

(18) Gemäß der Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe und der Richtlinie 1999/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. Mai 1999 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen müssen Stoffe, die als die Ozonschicht abbauende Stoffe eingestuft sind, gekennzeichnet werden.


Lorsqu'elle prépare sa proposition relative à l'annexe, la Commission consulte les États membres et toutes les parties concernées au sujet des produits et des équipements à identifier, de la faisabilité technique et économique de la récupération ou de la destruction sans récupération préalable et des techniques à appliquer à chaque produit et équipement identifié, l'objectif étant de piéger le maximum de substances appauvrissant la couche d'ozone.

Bei der Vorbereitung des Vorschlags für einen Anhang konsultiert die Kommission die Mitgliedstaaten und alle interessierten Kreise im Zusammenhang mit den zu ermittelnden Produkten und Einrichtungen, der technischen und wirtschaftlichen Durchführbarkeit der Rückgewinnung oder Zerstörung ohne vorherige Rückgewinnung und den Techniken, die bei den jeweiligen ermittelten Produkten und Einrichtungen anzuwenden sind, und verfolgt dabei das Ziel einer größtmöglichen Abscheidung ozonabbauender Stoffe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné les différences de capacités existant entre les États membres et les défis techniques et économiques que représente le traitement efficace des réserves de substances affectant la couche d'ozone, la Commission devrait faire officiellement appel, pour la préparation de la nouvelle annexe, à l'expérience et au savoir–faire de toutes les parties concernées, notamment à ceux des États membres, de l'industrie et des ONG.

Da die Mitgliedstaaten über unterschiedliche Kapazitäten verfügen und technische und wirtschaftliche Herausforderungen hinsichtlich der effizienten Verwaltung der Banken für ozonabbauende Stoffe bestehen, sollte die Kommission bei der Vorbereitung des neuen Anhangs die Erfahrungen und den Sachverstand aller interessierten Kreise, einschließlich der Mitgliedstaaten, der Unternehmen und der nichtstaatlichen Organisationen, ausdrücklich in Anspruch nehmen.


Aux fins des présents critères, on entend par «agent tensioactif» toute substance organique et/ou préparation utilisée dans des détergents, qui a des propriétés tensioactives et qui consiste en un ou en plusieurs groupes hydrophiles et en un ou en plusieurs groupes hydrophobes d’une nature et d’une taille telles que la substance ou préparation est capable de réduire la tension de surface de l’eau et de former des couches monomoléculaires d’étalement ou d’adsorption à l’int ...[+++]

Für diese Kriterien gelten als „Tenside“ in Detergenzien verwendete organische Stoffe und/oder Zubereitungen mit grenzflächenaktiven Eigenschaften, die aus einer oder mehreren hydrophilen und einer oder mehreren hydrophoben Gruppen solcher Art und Größe bestehen, dass sie die Fähigkeit besitzen, die Oberflächenspannung von Wasser zu verringern, monomolekulare Streuungs- oder Adsorptionsschichten an der Wasser/Luft-Grenzfläche zu bilden, Emulsionen und/oder Mikroemulsionen und/oder Micellen zu bilden und sich an Wasser/Festkörper-Grenzflächen anzulagern.


Préparations dites «accélérateurs de vulcanisation»; plastifiants composites pour caoutchouc ou matières plastiques, non dénommés ni compris ailleurs; préparations antioxydantes et autres stabilisateurs composites pour caoutchouc ou matières plastiques

Zubereitete Vulkanisationsbeschleuniger; zusammengesetzte Weichmacher für Kautschuk oder Kunststoffe, anderweit weder genannt noch inbegriffen; zubereitete Antioxidationsmittel und andere zusammengesetzte Stabilisatoren für Kautschuk oder Kunststoffe


118. prend acte de l'importante réforme des finances publiques qui s'avérait nécessaire pour réduire le déficit et assainir le système budgétaire par la rationalisation des dépenses publiques et des impôts et préparer les finances publiques à l'adhésion; à cet égard, reconnaît l'effort accru des couches particulièrement vulnérables de la société polonaise qui doivent endurer les conséquences immédiates de cette réforme sur les prestations sociales (pensions, retraites, allocations);

118. nimmt die wichtige Reform der öffentlichen Finanzen zur Kenntnis, die sich als notwendig erwies, um das Defizit zu verringern und das Haushaltswesen durch Rationalisierung der öffentlichen Ausgaben und der Steuern zu sanieren und die öffentlichen Finanzen auf den Beitritt vorzubereiten; erkennt diesbezüglich die gesteigerten Anstrengungen der besonders schwachen Schichten der polnischen Gesellschaft an, die die unmittelbaren Folgen dieser Reform auf die Sozialleistungen (Altersversorgung, Renten, Beihilfen) tragen müssen;


L'échantillon préparé devra toujours être placé dans un récipient étanche à l'air et à l'humidité et conservé dans des conditions permettant d'éviter toute détérioration: en particulier, les bouchons de liège, caoutchouc et plastique ne devraient pas être en contact direct avec l'alcool, et l'utilisation de cire est expressément interdite.

Die vorbereitete Probe ist stets in einem luft- und wasserdichten Behältnis aufzubewahren und so zu lagern, dass keine Beeinträchtigung möglich ist; vor allem dürfen Verschlüsse aus Kork, Gummi oder Kunststoffen nicht unmittelbar mit dem Alkohol in Berührung kommen; die Verwendung von Siegellack ist ausdrücklich untersagt.


L'échantillon préparé devra toujours être placé dans un récipient étanche à l'air et à l'humidité et conservé dans des conditions permettant d'éviter toute détérioration: en particulier, les bouchons de liège, caoutchouc et plastique ne devraient pas être en contact direct avec l'alcool, et l'utilisation de cire est expressément interdite.

Die vorbereitete Probe ist stets in einem luft- und wasserdichten Behältnis aufzubewahren und so zu lagern, dass keine Beeinträchtigung möglich ist; vor allem dürfen Verschlüsse aus Kork, Gummi oder Kunststoffen nicht unmittelbar mit dem Alkohol in Berührung kommen; die Verwendung von Siegellack ist ausdrücklich untersagt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Préparer des couches de caoutchouc

Date index:2023-02-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)