Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mise en circulation
Mise en circulation de véhicules
Mise en service
Mise en service de véhicules
Première immatriculation
Première immatriculation
Première mise en circulation
Première mise en circulation
Taxe de mise en circulation

Translation of "Première mise en circulation " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
première mise en circulation (1) | première immatriculation (2)

erste Inverkehrsetzung
Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transport sur route (Transports) | Politique des communications (Transports)
Verkehrsrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)


première mise en circulation

erste Inverkehrsetzung
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


première mise en circulation

Erstinbetriebnahme
adm/droit/économie automobile -/art. 1
adm/droit/économie automobile -/art. 1


première mise en circulation

erste Inverkehrsetzung
Transport sur route (Transports) | Moyens de transport (Transports)
Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)


première mise en circulation

Erstzulassung
Droit international - droit des gens (Droit) | Transport sur route (Transports) | Politique des communications (Transports)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)


première immatriculation | première mise en circulation

erste Inverkehrsetzung
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport


mise en circulation | mise en circulation de véhicules | mise en service | mise en service de véhicules

Inbetriebnahme
IATE - Land transport
IATE - Land transport


taxe de mise en circulation

Inbetriebsetzungssteuer
adm/droit/économie finances art. 3
adm/droit/économie finances art. 3


mise en circulation

Zulassung im Verkehr
adm/droit/économie automobile art. 59/art. 19, § 1/art. 6
adm/droit/économie automobile art. 59/art. 19, § 1/art. 6
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
c) Absence de système de remboursement (partiel) de la TI acquittée dans l'État membre de la première mise en circulation

c) Keine (Teil-) Erstattung der im Mitgliedstaat der Erstzulassung entrichteten Zulassungssteuer


*des taxes à acquitter au moment de l'achat ou de la première mise en circulation d'une voiture particulière, constituant, dans la plupart des cas, la taxe d'immatriculation (TI).

*Beim Erwerb oder der ersten Inbetriebnahme eines Personenwagens zu entrichtende Steuern, meist in Form einer Zulassungssteuer.


L'absence de système de remboursement qui permettrait une récupération partielle de la TI acquittée dans l'État membre de la première mise en circulation, constitue, de toute évidence, une préoccupation majeure pour les citoyens et les opérateurs du secteur automobile.

Bürger und Kraftfahrzeughandel monieren insbesondere, dass die im Mitgliedstaat der Erstzulassung eines Fahrzeugs entrichtete Zulassungssteuer nicht erstattet werden kann.


« c) les véhicules destinés au transport de marchandises, dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3.500 kg, sont soumis au contrôle un an après la première mise en circulation en Belgique et ensuite tous les ans;

"c) für die Güterbeförderung bestimmte Fahrzeuge mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht über 3.500 kg müssen ein Jahr nach der Erstinbetriebnahme in Belgien kontrolliert werden und danach jedes Jahr;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d) les véhicules visés au paragraphe 2, 2°, sont soumis au contrôle un an après la première mise en circulation en Belgique et ensuite tous les ans; »;

d) die in § 2 Ziffer 2 erwähnten Fahrzeuge müssen ein Jahr nach der Erstinbetriebnahme in Belgien kontrolliert werden und danach jedes Jahr; ";


Les exigences sont énoncées dans les exigences de réception à la date de réception, de première immatriculation ou de première mise en circulation ainsi que dans les obligations de mise en conformité ou la législation nationale du pays d’immatriculation.

„Vorschriften“ bzw. „vorschriftsgemäß“ beziehen sich auf die Typgenehmigungsvorschriften zum Zeitpunkt der Genehmigung, Erstzulassung oder Erstinbetriebnahme sowie auf Nachrüstbestimmungen oder nationale Vorschriften des Zulassungsstaats.


Les «causes de la défaillance» ne s’appliquent pas lorsqu’elles se réfèrent à des exigences qui n’étaient pas prévues par la législation relative à la réception des véhicules en vigueur à la date de la première immatriculation ou de la première mise en circulation, ou à des exigences de mise en conformité.

Die „Gründe für Mangelfeststellung“ sind nicht relevant in Fällen, in denen Anforderungen betroffen sind, die zum Zeitpunkt der Erstzulassung oder Erstinbetriebnahme in den einschlägigen Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung oder den Nachrüstbestimmungen nicht vorgeschrieben waren.


«À partir de la date mentionnée au premier alinéa, les États membres ne peuvent interdire, pour des motifs concernant les dispositifs de retenue pour passagers, la première mise en circulation des véhicules qui sont conformes à la présente directive».

„Ab dem in Unterabsatz 1 genannten Zeitpunkt dürfen die Mitgliedstaaten die erstmalige Inbetriebnahme von Fahrzeugen, die dieser Richtlinie entsprechen, aus Gründen, die sich auf die Halteeinrichtung für Beifahrer beziehen, nicht untersagen.“


À partir de la date visée au premier alinéa, les États membres ne peuvent plus interdire la première mise en circulation des véhicules répondant aux dispositions de la présente directive ou de certains de ses chapitres.

Von dem in Unterabsatz 1 genannten Datum an dürfen die Mitgliedstaaten das erstmalige Inverkehrbringen von Kraftfahrzeugen, die die Vorschriften dieser Richtlinie oder bestimmter Kapitel dieser Richtlinie erfüllen, nicht mehr verbieten.


À partir de la date mentionnée au premier alinéa, les États membres ne peuvent interdire, pour des motifs concernant le dispositif de protection contre un emploi non autorisé, la première mise en circulation des véhicules qui sont conformes à la présente directive.

Ab dem in Unterabsatz 1 genannten Zeitpunkt dürfen die Mitgliedstaaten die erstmalige Inbetriebnahme von Fahrzeugen, die dieser Richtlinie entsprechen, nicht aus Gründen untersagen, die sich auf die Sicherungseinrichtung gegen unbefugte Benutzung beziehen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Première mise en circulation

Date index:2022-09-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)