Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maçonne pierre
Maître poseur de revêtements de sols
Maître poseuse de revêtements de sols
Maître tapissier-poseur de revêtement de sols
Maître tappissière-poseuse de revêtement de sols
Poseur de revêtements de sols
Poseur de revêtements de sols
Poseur de revêtements en pierre
Poseuse de revêtements de sols
Poseuse de revêtements de sols
Poseuse de revêtements en pierre

Translation of "Poseuse de revêtements en pierre " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
maçonne pierre | poseuse de revêtements en pierre | maçon pierre/maçonne pierre | poseur de revêtements en pierre

Steinbildhauer | Steinmetzin | Bausteinmetzin | Steinmetz/Steinmetzin
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


poseur de revêtements de sols | poseuse de revêtements de sols

,Bodenlegerin | Bodenleger
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Building and public works
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Building and public works


maître poseur de revêtements de sols | maître poseuse de revêtements de sols

Bodenlegermeister | Bodenlegermeisterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Building and public works
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Building and public works


maître tapissier-poseur de revêtement de sols | maître tappissière-poseuse de revêtement de sols

Tapezierermeister-Bodenleger | Tapezierermeisterin-Bodenlegerin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Building and public works
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Building and public works


maître tapissier-poseur de revêtement de sols | maître tappissière-poseuse de revêtement de sols

Tapezierermeister-Bodenleger | Tapezierermeisterin-Bodenlegerin
Métiers du bâtiment (Constructions et génie civil) | Professions des industries du bâtiment (Constructions et génie civil) | Professions (Travail)
Bauhandwerke (Bauwesen) | Bauberufe (Bauwesen) | Berufe (Arbeit)


poseur de revêtements de sols (1) | poseuse de revêtements de sols (2)

Bodenleger (1), Bodenlegerin (2)
Métiers du bâtiment (Constructions et génie civil) | Professions (Travail)
Bauhandwerke (Bauwesen) | Berufe (Arbeit)


maître poseur de revêtements de sols | maître poseuse de revêtements de sols

Bodenlegermeister (1) | Bodenlegermeisterin (2)
Métiers du bâtiment (Constructions et génie civil) | Professions des industries du bâtiment (Constructions et génie civil) | Professions (Travail)
Bauhandwerke (Bauwesen) | Bauberufe (Bauwesen) | Berufe (Arbeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Produits en pierre naturelle — Dalles de revêtement mural — Exigences

Natursteinprodukte — Bekleidungsplatten — Anforderungen


Produits en pierre naturelle — Dalles de revêtement de sols et d’escaliers — Exigences

Natursteinprodukte — Bodenplatten und Stufenbeläge — Anforderungen


Pierre agglomérée — Carreaux modulaires pour revêtements de sol et escaliers (intérieurs et extérieurs)

Künstlich hergestellter Stein — Fliesen für Fußbodenbeläge und Stufenbeläge (innen und außen)


Indépendamment du fait qu'il génère des précipités acides, le dioxyde de soufre est nocif en soi. Il nuit non seulement à la santé, mais a également un puissant effet corrosif sur les métaux et alliages, le béton, les roches carbonatées de certains monuments et les revêtements de pierre.

Schwefeldioxid an sich (nicht als Vorstufe des sauren Niederschlags) ist nicht nur für die menschliche Gesundheit schädlich, sondern wirkt auch stark korrodierend bei Metallen und Legierungen, Beton und historischen Bauwerken aus Kalkgesteinen und Verkleidungsmaterialien aus Stein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. souligne l'importance capitale que revêtent les organismes publics de radiodiffusion professionnels, indépendants et pluralistes ainsi que les médias privés, pierres angulaires de la démocratie; s'inquiète du manque de véritable indépendance des médias et de l'opacité en matière de propriété et de financement des médias; encourage l'Albanie à garantir aux journalistes un environnement leur permettant de travailler librement; souligne que des efforts restent à faire pour garantir l'indépendance de l'autorité de régulation des mé ...[+++]

24. betont die grundlegende Bedeutung einer professionellen, unabhängigen und von Vielfalt geprägten öffentlich‑rechtlichen Rundfunkanstalt und privater Medien als ein Eckpfeiler der Demokratie; ist besorgt angesichts des Mangels an wirklicher Unabhängigkeit der Medien und des Mangels an Transparenz bei den Eigentumsverhältnissen und bei der Finanzierung im Medienbereich; fordert Albanien auf, für ein freies Arbeitsumfeld für Journalisten zu sorgen; betont, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die Unabhängigkeit der Medienregulierungsbehörde und der öffentlich‑rechtlichen Sendeanstalt uneingeschränkt sicherzustellen; beku ...[+++]


23. souligne l'importance capitale que revêtent les organismes publics de radiodiffusion professionnels, indépendants et pluralistes ainsi que les médias privés, pierres angulaires de la démocratie; s'inquiète du manque de véritable indépendance des médias et de l'opacité en matière de propriété et de financement des médias; encourage l'Albanie à garantir aux journalistes un environnement leur permettant de travailler librement; souligne que des efforts restent à faire pour garantir l'indépendance de l'autorité de régulation des mé ...[+++]

23. betont die grundlegende Bedeutung einer professionellen, unabhängigen und von Vielfalt geprägten öffentlich‑rechtlichen Rundfunkanstalt und privater Medien als ein Eckpfeiler der Demokratie; ist besorgt angesichts des Mangels an wirklicher Unabhängigkeit der Medien und des Mangels an Transparenz bei den Eigentumsverhältnissen und bei der Finanzierung im Medienbereich; fordert Albanien auf, für ein freies Arbeitsumfeld für Journalisten zu sorgen; betont, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die Unabhängigkeit der Medienregulierungsbehörde und der öffentlich‑rechtlichen Sendeanstalt uneingeschränkt sicherzustellen; beku ...[+++]


14. invite le Kosovo à adopter un cadre législatif et institutionnel complet et efficace sur les médias et, surtout, à veiller à une meilleure application des lois en vigueur afin de garantir la liberté d'expression; exprime de nouveau son inquiétude face aux menaces et aux agressions à l'encontre de journalistes, et devant le manque de transparence des médias; réaffirme l'importance que revêtent la liberté et l'indépendance des médias, valeurs fondamentales de l'Union européenne et pierres angulaires de toute démocratie qui contrib ...[+++]

14. fordert das Kosovo auf, einen wirksamen und umfassenden rechtlichen und institutionellen Rahmen für die Medien zu verabschieden und insbesondere die Vorschriften, die bereits in Kraft sind, wirksamer umzusetzen, um die Freiheit der Meinungsäußerung zu gewährleisten; ist nach wie vor besorgt über die Bedrohungen von und Übergriffe auf Journalisten und über eine mangelnde Transparenz in den Medien; weist erneut auf die Bedeutung der Medienfreiheit und der Unabhängigkeit der Medien hin, die zu den zentralen Werten der EU gehören, ein Eckpfeiler jeder Demokratie sind und zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit beitragen; fordert die Behö ...[+++]


4.1 Le Comité partage le point de vue de la Commission quant à l'importance cruciale que revêtent une surveillance et une déclaration précises et exhaustives des émissions et d'autres données ayant trait au changement climatique s'agissant d'assurer la mise en œuvre effective des obligations internationales fixées au titre de la CCNUCC et d'instaurer un climat de confiance entre les pays du monde entier qui apportent chacun leur pierre à l'édifice de la lutte contre le changement climatique.

4.1 Der Ausschuss teilt die Meinung der Europäischen Kommission, dass eine genaue und umfassende Überwachung und Berichterstattung betreffend Emissionen und weitere Klimadaten für die effektive Einhaltung der internationalen Verpflichtungen gemäß der UN-Klimarahmenkonvention und für den Aufbau von Glaubwürdigkeit und Vertrauen in anderen Ländern in der ganzen Welt, die ihren Beitrag zur Bekämpfung des Klimawandels leisten, unerlässlich ist.


La catégorie de produits «revêtements durs» comprend les pierres naturelles, les pierres agglomérées, les éléments de pavage en béton, les carreaux de terrazzo, les carreaux de céramique et les carreaux d’argile, pour usage intérieur/extérieur n’ayant pas de fonction structurelle particulière.

Die Produktgruppe „Hartbeläge“ umfasst Natursteine, Agglomeratsteine, Betonpflasterelemente, Terrazzoplatten, Keramikplatten und Tonplatten für den Innen- und Außenbereich ohne strukturrelevante Funktion.


N. considérant que la coopération efficace entre l'Union européenne et les Nations unies est la pierre angulaire de la politique étrangère de l'UE, revêtant une importance particulière compte tenu de la crise politique et institutionnelle dans laquelle se trouvent les Nations unies,

N. in der Auffassung, dass eine effiziente Zusammenarbeit der Europäischen Union und der Vereinten Nationen ein Eckpunkt der EU-Außenpolitik ist, dem angesichts der institutionellen und politischen Krise der Vereinten Nationen besondere Bedeutung zukommt,




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Poseuse de revêtements en pierre

Date index:2022-06-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)