35. souligne à nouveau que la Commis
sion doit indiquer, dans son évaluation des besoins en personnel, les besoins en
personnel afférents au maintien des activités essentielles et à la gestion des programmes existants, ainsi que les prévisions de personnel supplémentaire à affecter à des activités nouvelles; rappelle à la Commi
ssion que la lettre rectificative doit être présentée avant la mi-septembre, de maniè
...[+++]re à être prise en compte lors de la première lecture du Parlement; note que, à cet égard, il faut examiner dans quelle mesure des tâches actuellement accomplies par la Commission devraient l'être, en fait, par les États membres; 35. unterstreicht erneut, daß die Kommission in ihre Bewertung des Personalbedarfs einbezi
ehen sollte, welche personellen Notwendigkeiten bestehen, um Kerntätigkeiten weiterzuführen und laufende Programme durchzuführen, und daß sie den zusätzlichen Personalbedarf für neue Aktivitäten veranschlagt; erinnert die Kommission daran, daß das Berichtigungsschreiben bis Mitte September vorgelegt werden muß, damit es bei der ersten Lesung im Parlament berücksichtigt w
erden kann; stellt fest, daß in diesem Zusammenhang geprüft werden muß, inw
...[+++]ieweit Aufgaben, die gegenwärtig von der Kommission wahrgenommen werden, eigentlich Aufgaben sind, die von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden sollten;