Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégement de peine
Alternative à l’incarcération
Condamnation
Emprisonnement
Homme de peine
Incarcération
Peine
Peine alternative
Peine carcérale
Peine d'emprisonnement
Peine d'intérêt général
Peine de substitution
Peine privative de liberté
Peine privative de liberté de substitution
Peines de substitution
Remise de peine
Réduction de peine
Sanction pénale
à peine de nullité

Translation of "Peine de substitution " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
peine de substitution [ peine d'intérêt général ]

Ersatzstrafe
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | BT1 sanction pénale
12 RECHT | MT 1216 Strafrecht | BT1 Strafmaßnahme


peine de substitution

alternative Strafe | Ersatzstrafe
IATE - LAW | Rights and freedoms
IATE - LAW | Rights and freedoms


alternative à l’incarcération | peine alternative | peines de substitution

Alternative zur Gefängnisstrafe | Alternative zur Inhaftierung
IATE - Social affairs
IATE - Social affairs


substitut du procureur du Roi spécialisé en application des peines

Staatsanwalt, spezialisiert in Strafvollstreckungssachen
dénominations organisation judiciaire|professions art. 58bis
dénominations organisation judiciaire|professions art. 58bis


peine privative de liberté de substitution

Ersatzfreiheitsstrafe
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


allégement de peine [ réduction de peine | remise de peine ]

Strafminderung [ Herabsetzung des Strafmaßes | Strafherabsetzung ]
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | BT1 exécution de la peine | BT2 sanction pénale | RT repenti [1216]
12 RECHT | MT 1216 Strafrecht | BT1 Vollziehung der Strafe | BT2 Strafmaßnahme | RT Kronzeuge [1216]


sanction pénale [ condamnation | peine ]

Strafmaßnahme [ Verurteilung ]
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | NT1 amende | NT2 astreinte | NT1 casier judiciaire | NT1 confiscation de biens | NT1 emprisonnement | NT1 exécution de la peine | NT2 allégement de peine | NT2 libération conditionnelle | NT2 prescription de pein
12 RECHT | MT 1216 Strafrecht | NT1 Aberkennung von Rechten | NT1 Beschlagnahme | NT1 Ersatzstrafe | NT1 Freiheitsbeschränkung | NT1 Geldstrafe | NT2 Zwangsstrafe | NT1 Inhaftierung | NT1 offener Strafvollzug | NT1 Strafregister | NT1 Todesstra


emprisonnement | incarcération | peine carcérale | peine d'emprisonnement | peine privative de liberté

Freiheitsstrafe | Inhaftierung
IATE - LAW | Rights and freedoms
IATE - LAW | Rights and freedoms


à peine de nullité

bei Strafe der Nichtigkeit
adm/droit/économie organisation judiciaire art. 234
adm/droit/économie organisation judiciaire art. 234


homme de peine

Dienstmann
dénominations professions PV 68
dénominations professions PV 68
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vertu de ces trois dispositions, les peines d'emprisonnement, les décisions de probation ou les peines de substitution et les mesures de contrôle présentielles peuvent être exécutées dans un pays de l'UE autre que celui où le prévenu est condamné ou dans l'attente d'un procès.

Aufgrund der drei EU-Rechtsvorschriften können Freiheitsstrafen, Bewährungsentscheidungen oder alternative Sanktionen und Überwachungsmaßnahmen im Ermittlungsverfahren in einem anderen EU-Land als dem, in dem der Betreffende verurteilt wurde oder auf sein Gerichtsverfahren wartet, vollstreckt werden.


Pour l'heure toutefois, seulement 18 États membres ont veillé à mettre en application la décision sur le transfert de prisonniers, 14 la décision sur la probation et les peines de substitution et 12 la Décision européenne de contrôle judiciaire (voir l’annexe contenant une ventilation par pays).

Bisher haben jedoch nur 18 Mitgliedstaaten den Beschluss zur Überstellung von Gefangenen, 14 den Beschluss zu Bewährungsstrafen und alternativen Sanktionen und 12 die Europäische Überwachungsanordnung umgesetzt (Aufschlüsselung nach Ländern im Anhang).


Le rapport examine la mise en œuvre de trois décisions-cadres distinctes de l’Union couvrant (1) le transfert de prisonniers, (2) la probation et les peines de substitution, ainsi que (3) la décision européenne de contrôle judiciaire.

In dem Bericht wird die Umsetzung der drei getrennten EU-Rahmenbeschlüsse zu 1) der Überstellung von Gefangenen, 2) Bewährungsstrafen und alternativen Sanktionen und 3) der Europäischen Überwachungsanordnung untersucht.


En ce qui concerne les peines non privatives de liberté, la décision-cadre relative à la probation et aux peines de substitution garantit la possibilité de transférer une peine de substitution même lorsque ce type de peine ne serait pas prononcé pour une infraction similaire dans l’État membre d’exécution.

In Bezug auf Sanktionen, die keinen Freiheitsentzug vorsehen, stellt der Rahmenbeschluss Bewährung und alternative Sanktionen sicher, dass die Vollstreckung einer alternativen Sanktion einem anderen Staat übertragen werden kann, selbst wenn eine Sanktion dieser Art für eine derartige Straftat in diesem Staat nicht verhängt werden würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le certificat devrait aider les autorités compétentes de l’État d’exécution à rendre des décisions au titre de la présente décision-cadre, y compris des décisions relatives à la reconnaissance et à la prise en charge de la surveillance des mesures de probation et des peines de substitution, des décisions d’adaptation des mesures de probation ou des peines de substitution, et des décisions ultérieures en cas notamment de non-respect d’une mesure de probation ou d’une peine de substitution.

Die Bescheinigung sollte die zuständigen Behörden dieses Staates beim Erlassen der unter diesen Rahmenbeschluss fallenden Entscheidungen unterstützen, einschließlich der Entscheidungen über die Anerkennung und die Übernahme der Zuständigkeit für die Überwachung der Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen, der Entscheidungen über die Anpassung von Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen sowie der Folgeentscheidungen, insbesondere im Fall der Nichterfüllung einer Bewährungsmaßnahme oder alternativen Sanktion.


Le certificat devrait aider les autorités compétentes de l’État d’exécution à rendre des décisions au titre de la présente décision-cadre, y compris des décisions relatives à la reconnaissance et à la prise en charge de la surveillance des mesures de probation et des peines de substitution, des décisions d’adaptation des mesures de probation ou des peines de substitution, et des décisions ultérieures en cas notamment de non-respect d’une mesure de probation ou d’une peine de substitution.

Die Bescheinigung sollte die zuständigen Behörden dieses Staates beim Erlassen der unter diesen Rahmenbeschluss fallenden Entscheidungen unterstützen, einschließlich der Entscheidungen über die Anerkennung und die Übernahme der Zuständigkeit für die Überwachung der Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen, der Entscheidungen über die Anpassung von Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen sowie der Folgeentscheidungen, insbesondere im Fall der Nichterfüllung einer Bewährungsmaßnahme oder alternativen Sanktion.


Rapport de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur la mise en œuvre par les États membres des décisions-cadres 2008/909/JAI, 2008/947/JAI et 2009/829/JAI concernant la reconnaissance mutuelle des décisions de justice prononçant des peines ou des mesures privatives de liberté, des mesures de probation et peines de substitution ainsi que des mesures de contrôle en tant qu’alternative à la détention provisoire [COM(2014) 57 final du 5.2.2014, non publié au Journal officiel]

Bericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat: Umsetzung der Rahmenbeschlüsse 2008/909/JI, 2008/947/JI und 2009/829/JI über die gegenseitige Anerkennung von Urteilen, durch die eine freiheitsentziehende Strafe oder Maßnahme verhängt wird, von Bewährungsentscheidungen und alternativen Sanktionen und von Überwachungsmaßnahmen als Alternative zur Untersuchungshaft durch die Mitgliedstaaten (COM(2014) 57 final vom 5.2.2014 - nicht im Amtsblatt veröffentlicht)


Lorsqu'il n'est pas possible d'exécuter une décision, en tout ou en partie, l'État d'exécution peut appliquer des peines de substitution, y compris des peines privatives de liberté, si son droit le prévoit dans ce type d'affaire et si l'État d'émission a prévu la possibilité d'appliquer de telles peines de substitution dans le certificat visé à l'article 4.

Ist es nicht möglich, eine Entscheidung entweder ganz oder in Teilen zu vollstrecken, so kann eine Ersatzstrafe, unter anderem eine Ersatzfreiheitsstrafe, angeordnet werden, wenn dies in den Rechtsvorschriften des Vollstreckungsstaats vorgesehen ist und der Entscheidungsstaat die Anordnung einer derartigen Ersatzstrafe in der Bescheinigung nach Artikel 4 zugelassen hat.


Enfin, elle propose que les travaux concernant la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale se présentent sous forme d'ensembles portant sur des questions qui impliqueront de répondre à des questions identiques ou analogues (reconnaissance mutuelle des décisions infligeant des sanctions pécuniaires en général, mesures concernant le casier judiciaire d'une personne, déchéances de droits, peines de substitution et contrôle judiciaire des particuliers, confiscation après gel des avoirs, par exemple).

Schließlich wird vorgeschlagen, die gegenseitige Anerkennung verfahrensbeendender Entscheidungen in Strafsachen in Paketen zu behandeln, in denen dieselben oder ähnliche Fragen zu beantworten sein werden (z.B. gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen, mit denen Geldstrafen im allgemeinen auferlegt werden; Maßnahmen, die Delikte der betreffenden Person in der Vergangenheit betreffen; Aberkennung von Rechten, alternative Maßnahmen und justitielle Kontrolle von Personen; Einziehung nach der Einfrierung von Vermögenswerten; ...).


Citons notamment la polytoxicomanie, l'hépatite, l'exclusion sociale, la consommation de stupéfiants dans les prisons, la recherche de peines de substitution et la réinsertion professionnelle.

Zu diesen Problemen zählen Mehrfachdrogenkonsum, Hepatitis, soziale Ausgrenzung und Drogen in der Haft. Hier sind neue Maßnahmen geboten, wie Alternativen zur Bestrafung und Ausbildungsangebote.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Peine de substitution

Date index:2023-08-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)