Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de séjour
Droit de séjour
Hollande
PTOM des Pays-Bas
Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas
Pays de résidence
Pays de résidence temporaire
Pays de séjour
Pays de séjour temporaire
Pays-Bas
Permis de séjour
Royaume des Pays-Bas
Séjour des étrangers
État de résidence
État de séjour

Translation of "Pays de séjour " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
pays de séjour

Aufenthaltsland
IATE - Migration
IATE - Migration


État de séjour | pays de séjour | État de résidence | pays de résidence

Aufenthaltsstaat | Aufenthaltsland
Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


pays de résidence temporaire | pays de séjour temporaire

zeitweiliges Aufenthaltsland
IATE - Migration
IATE - Migration


pays de résidence | pays de séjour

Aufenthaltsland
IATE - LAW
IATE - LAW


droit de séjour [ carte de séjour | permis de séjour | séjour des étrangers ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]
12 DROIT | MT 1231 droit international | BT1 droit des étrangers | BT2 droit international privé | RT citoyenneté européenne [1016] | étudiant étranger [3216] | permis de travail [4406] | politique migratoire [2811] | travailleur migrant [4411
12 RECHT | MT 1231 Internationales Recht | BT1 Ausländerrecht | BT2 internationales Privatrecht | RT Arbeitserlaubnis [4406] | ausländischer Student [3216] | europäische Staatsbürgerschaft [1016] | Migrationspolitik [2811] | Wanderarbeitnehmer


Echange de notes du 30 juin 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du règlement (CE) no 380/2008 modifiant le règlement (CE) no 1030/2002 établissant un modèle uniforme de titre de séjour pour les ressortissants de pays tiers (Développement de l'acquis Schengen)

Notenaustausch vom 30. Juni 2008 zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft betreffend die Übernahme der Verordnung (EG) Nr. 380/2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatenangehörige (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Echange de notes du 30 janvier 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et procédures communes applicables dans les Etats membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier (Développement de l'acquis de Schengen)

Notenaustausch vom 30. Januar 2009 zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft betreffend die Übernahme der Richtlinie 2008/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]

die Niederlande [ das Königreich der Niederlande | Holland ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7206 Europe | BT1 Europe occidentale | MT 7231 géographie économique | BT1 État membre UE | BT1 pays du Benelux | MT 7236 géographie politique | BT1 pays de l'OTAN | BT1 pays de l'UEO | BT1 pays du Conseil de l'Europe | RT PTO
72 GEOGRAFIE | MT 7206 Europa | BT1 Westeuropa | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | BT1 Benelux-Staaten | BT1 Mitgliedstaat der EU | MT 7236 Politische Geografie | BT1 NATO-Staaten | BT1 Staaten des Europarates | BT1 WEU-Staaten | RT Regionen der Ni


PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]

ÜLG der Niederlande [ nichteuropäische Länder des Königreichs der Niederlande | ÜLG Niederlande ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7241 pays et territoires d'outre-mer | NT1 Aruba | NT1 Bonaire, Saint-Eustache et Saba | NT2 Bonaire | NT2 Saba | NT2 Saint-Eustache | NT1 Curaçao | NT1 Sint-Maarten | RT Pays-Bas [7206 | , 7231 | , 7236] | pays et territoi
72 GEOGRAFIE | MT 7241 Überseeische Länder und Gebiete | NT1 Aruba | NT1 Bonaire, St. Eustatius und Saba | NT2 Bonaire | NT2 Saba | NT2 St. Eustatius | NT1 Curaçao | NT1 Sint Maarten | RT die Niederlande [7206 | , 7231 | , 7236] | überseeisch


visa de long séjour ayant valeur concomitante de visa de court séjour

Visum für den längerfristigen Aufenthalt mit gleichzeitiger Gültigkeit als Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt
adm/droit/économie organisation étatique|population
adm/droit/économie organisation étatique|population
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) l'information relative à la situation dans le pays ou la région d'origine ou dans le précédent pays de séjour.

b) Information über die Lage in den Herkunftsländern bzw. -gebieten oder über den früheren gewöhnlichen Aufenthalt.


Une carte professionnelle peut être demandée par un étranger qui réside déjà légalement sur le territoire mais, si tel n'est pas le cas, il faut la demander à partir du pays d'origine ou du pays de séjour légal.

Eine Berufskarte kann durch einen Ausländer, der sich bereits legal auf dem Staatsgebiet aufhält, beantragt werden, doch wenn dies nicht der Fall ist, muss sie von dem Herkunftsland oder dem Land des legalen Aufenthalts aus beantragt werden.


Une carte professionnelle peut être demandée par un étranger qui réside déjà légalement sur le territoire mais, si tel n'est pas le cas, il faut la demander à partir du pays d'origine ou du pays de séjour légal.

Eine Berufskarte kann durch einen Ausländer, der sich bereits legal auf dem Staatsgebiet aufhält, beantragt werden, doch wenn dies nicht der Fall ist, muss sie von dem Herkunftsland oder dem Land des legalen Aufenthalts aus beantragt werden.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Affaire C-240/17: Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du 16 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Korkein hallinto-oikeus — Finlande) — E (Renvoi préjudiciel — Ressortissant de pays tiers en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre — Menace pour l’ordre public et la sécurité nationale — Directive 2008/115/CE — Article 6, paragraphe 2 — Décision de retour — Interdiction d’entrée sur le territoire des États membres — Signalement aux fins de non-admission dans l’espace Schengen — Ressortissant titulai ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Rechtssache C-240/17: Urteil des Gerichtshofs (Fünfte Kammer) vom 16– Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Korkein hallinto-oikeus — Finnland) — E (Vorlage zur Vorabentscheidung — Drittstaatsangehöriger, der sich illegal im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufhält — Gefahr für die öffentliche Ordnung und die nationale Sicherheit — Richtlinie 2008/115/EG — Art. 6 Abs. 2 — Rückkehrentscheidung — Verbot der Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten — Ausschreibung zur Verweigerung der Einreise in den Schengen-Raum — Drittstaatsangehöriger, der über ei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les accords entre l’Union européenne (UE) et la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine (les «pays partenaires») visent à établir des procédures rapides et efficaces d'identification et de rapatriement des personnes originaires de ces pays, en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre de l’UE.

Ziel der Abkommen zwischen der Europäischen Union (EU) und Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine (den „Partnerländern“) ist es, schnelle und effiziente Verfahren für die Identifizierung und Rückführung von aus diesen Ländern stammenden Personen mit unbefugtem Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines EU-Mitgliedstaates einzuführen.


Les accords entre l’Union européenne (UE) et la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine (les «pays partenaires») visent à établir des procédures rapides et efficaces d'identification et de rapatriement des personnes originaires de ces pays, en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre de l’UE.

Ziel der Abkommen zwischen der Europäischen Union (EU) und Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine (den „Partnerländern“) ist es, schnelle und effiziente Verfahren für die Identifizierung und Rückführung von aus diesen Ländern stammenden Personen mit unbefugtem Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines EU-Mitgliedstaates einzuführen.


Les accords entre l’Union européenne (UE) et la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine (les «pays partenaires») visent à établir des procédures rapides et efficaces d'identification et de rapatriement des personnes originaires de ces pays, en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre de l’UE.

Ziel der Abkommen zwischen der Europäischen Union (EU) und Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine (den „Partnerländern“) ist es, schnelle und effiziente Verfahren für die Identifizierung und Rückführung von aus diesen Ländern stammenden Personen mit unbefugtem Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines EU-Mitgliedstaates einzuführen.


Les accords entre l’Union européenne (UE) et la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine (les «pays partenaires») visent à établir des procédures rapides et efficaces d'identification et de rapatriement des personnes originaires de ces pays, en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre de l’UE.

Ziel der Abkommen zwischen der Europäischen Union (EU) und Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine (den „Partnerländern“) ist es, schnelle und effiziente Verfahren für die Identifizierung und Rückführung von aus diesen Ländern stammenden Personen mit unbefugtem Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines EU-Mitgliedstaates einzuführen.


(b) l'information relative à la situation dans le pays ou la région d'origine ou dans le précédent pays de séjour;

b) Information über die Lage in den Herkunftsländern bzw. -gebieten oder über den früheren gewöhnlichen Aufenthalt;


1. Si la législation du pays de séjour ou de résidence comporte plusieurs régimes d'assurance, les dispositions applicables aux travailleurs visés à l'article 52 ou à l'article 55 paragraphe 1 sont celles du régime dont relèvent les travailleurs manuels de l'industrie de l'acier.

(1) Sind in den Rechtsvorschriften des Wohn- oder Aufenthaltslandes mehreren Versicherungssysteme vorgesehen, so werden bei in Artikel 52 oder Artikel 55 Absatz 1 genannten Arbeitnehmern die Rechtsvorschriften des Systems angewandt, bei dem die Arbeiter der Stahlindustrie versichert sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Pays de séjour

Date index:2024-04-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)