Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fuselage avant
Fuselage central
Fuselage partie avant
Fuselage partie médiane
Partie arrière du fuselage
Partie avant du fuselage
Partie avant du fuselage
Partie médiane
Partie médiane du fuselage
Partie médiane du fuselage

Translation of "Partie médiane du fuselage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fuselage central (1) | fuselage partie médiane (2) | partie médiane du fuselage (3)

Rumpfmittelteil
Aviation militaire (Défense des états) | Moyens de transport (Transports)
Luftwaffe (Wehrwesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)


partie médiane du fuselage

Rumpfmittelteil
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


fuselage avant (1) | fuselage partie avant (2) | partie avant du fuselage (3)

Rumpfvorderteil
Aviation militaire (Défense des états) | Moyens de transport (Transports)
Luftwaffe (Wehrwesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)


partie avant du fuselage

Rumpfvorderteil
IATE - Air and space transport
IATE - Air and space transport


partie arrière du fuselage

Rumpfhinterteil
IATE - Air and space transport
IATE - Air and space transport


partie médiane

Mittelteil
Cavalerie et unités blindées (Défense des états) | Armes et engins (Défense des états)
Kavallerie - panzertruppe (Wehrwesen) | Waffen und gerät (Wehrwesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La partie médiane du site comprend l'important marais qui s'étale de l'ancien étang de Rawez jusqu'à Prouvy, les prairies entre Prouvy, Saint-Vincent et Bellefontaine ainsi que le bois d'Abu, petit massif de hêtraie sur sable.

Der mittlere Teil des Gebiets umfasst ein größeres Sumpfgebiet, das sich vom ehemaligen Teich von Rawez bis Prouvy erstreckt, sowie die Wiesen zwischen Prouvy, Saint Vincent und Bellefontaine und den kleineren Buchenwald auf Sandboden genannt bois d'Abu.


Le vieillissement est un processus progressif, mais tout à fait palpable: l'âge médian en Europe - l'âge qui divise la population en deux parties égales - a augmenté, passant de 35,7 ans en 1992 à 41,5 ans en 2012, et pourrait atteindre 52,3 ans en 2050.

Die Bevölkerungsalterung ist ein allmählicher, aber deutlich wahrnehmbarer Prozess: Der Altersmedian – d. h. der Mittelwert für die Altersverteilung – stieg in Europa von 35,7 Jahren im Jahr 1992 auf 41,5 im Jahr 2012 und könnte bis zum Jahr 2050 bei 52,3 liegen.


X = l'épaisseur du lard dorsal (y compris la couenne) exprimée en millimètres, mesurée perpendiculairement à la partie dorsale de la carcasse, à 7 centimètres latéralement de la ligne médiane de la partie externe de la carcasse et à + 4 centimètres de la ligne médiane de la partie interne de la carcasse, au niveau situé entre les deuxième et troisième dernières côtes,

X = die Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in mm, gemessen senkrecht zur Wirbelsäule des Schlachtkörpers (7 cm seitlich der Mittellinie auf der äußeren Kante des Schlachtkörpers und + 4 cm seitlich der Mittellinie auf der inneren Kante des Schlachtkörpers) zwischen der zweit- und drittletzten Rippe,


X = l'épaisseur du lard dorsal (y compris la couenne) exprimée en millimètres, mesurée perpendiculairement à la partie dorsale de la carcasse, à 7 centimètres latéralement de la ligne médiane de la partie externe de la carcasse et à + 4 centimètres de la ligne médiane de la partie interne de la carcasse, au niveau situé entre les troisième et quatrième dernières côtes,

X = die Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in mm, gemessen senkrecht zur Wirbelsäule des Schlachtkörpers 7 cm seitlich der Mittellinie auf der äußeren Kante des Schlachtkörpers und + 4 cm seitlich der Mittellinie auf der inneren Kante des Schlachtkörpers zwischen der dritt- und viertletzten Rippe,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Partie médiane de la dorsale médio-atlantique (zone de fracture Charlie Gibbs et zone frontale subpolaire):

Mittlerer Mittelatlantischer Rücken (Charlie-Gibbs-Bruchzone und Subpolares Frontalgebiet):


Les organisations environnementales ont tendance à privilégier la «variante A» afin de préserver la dernière section libre de la partie médiane du fleuve, par la consolidation des berges comme mesure de protection contre les inondations.

Die Umweltorganisationen favorisieren die sogenannte „Variante A", um den letzten Teil im Mittelabschnitt der Donau, in dem der Fluss frei fließt, durch Befestigung der Ufer zum Schutz gegen Überschwemmungen zu erhalten.


C’est pourquoi chaque pays doit se doter d’un système de revenu minimal correspondant à 60 % au moins du revenu médian. Cet instrument doit faire partie intégrante d’une stratégie visant l’intégration sociale et composée tant de politiques générales que de mesures ciblées pour venir en aide aux groupes les plus fragiles de la société en matière de logement, de soins de santé, d’éducation, de formation et de services sociaux.

Demzufolge sollten Mindesteinkommenssysteme, die auf mindestens 60 % des Durchschnittseinkommens in jedem Land beruhen, ein integraler Bestandteil einer Strategie mit dem Ziel der sozialen Integration sein, wozu sowohl allgemeine Strategien als auch spezifische Maßnahmen für die gefährdetsten Gruppen im Hinblick auf Unterkunft, Gesundheitsfürsorge, Bildung und Weiterbildung sowie Sozialdienste gehören.


Si cela est impossible, l’évaluation peut porter sur la partie médiane de la couronne.

Ist dies nicht möglich, ist auch der Mittelteil der Krone zulässig.


Quatre parties d'avion (un caisson de voilure latéral, un caisson de voilure central, une section de fuselage et une section de fuselage métallique avancée) sont actuellement à l'essai en vue de réduire la consommation de carburant et les émissions.

Vier Flugzeugsektionen (unter anderem seitlicher Flügelkasten, mittlerer Flügelkasten, eine Rumpfsektion und eine neuartige Rumpfsektion aus metallischen Werkstoffen) werden im Hinblick auf eine Verringerung des Treibstoffverbrauchs und der Emissionen getestet.


bis. 12,5% dans le cas des véhicules à plancher surbaissé de la classe I ou II visés à l'article 2, paragraphe 1 bis, pour la partie intérieure du couloir, à 2 mètres de part et d'autre de l'axe médian du deuxième essieu et, le cas échéant, du troisième essieu, sur une longueur totale de 2 mètres.

a. 12,5% im Fall von Niedrigflurfahrzeugen der Klasse I oder II gemäß Artikel 2 Absatz 1a im Hinblick auf den inneren Teil des Ganges, 2 m auf jeder Seite der Mittelachse der zweiten Achse und erforderlichenfalls der dritten Achse auf einer Gesamtlänge von 2 m.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Partie médiane du fuselage

Date index:2022-10-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)