Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Familles monoparentales
Mères et pères seuls
Parents élevant seuls leurs enfants
Seul
élevant seul ses enfants

Translation of "Parents élevant seuls leurs enfants " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
familles monoparentales (1) | mères et pères seuls (2) | parents élevant seuls leurs enfants (3)

alleinerziehende Mütter und Väter (1) | alleinerziehende Eltern (2) | Alleinerziehende (3) | allein erziehende Mütter und Väter (4) | allein erziehende Eltern (5) | Familien mit alleinerziehenden Eltern (6)
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


seul (1) | élevant seul ses enfants (2)

alleinerziehend (1) | allein erziehend (2)
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une modification de la loi lituanienne sur l'égalité des chances, concernant la discrimination directe et indirecte, a été adoptée en juin 2002 et le soutien accordé aux deux parents élevant des enfants jusque l'âge de 8 ans a été amélioré.

In Litauen wurde im Juni 2002 eine Änderung des Chancengleichheitsgesetzes verabschiedet, die ebenfalls die Begriffe unmittelbare und mittelbare Diskriminierung betraf; außerdem werden künftig beide Elternteile, die sich um die Erziehung von Kindern im Alter bis 8 Jahre kümmern, stärker unterstützt.


(a) des mesures spécifiques permettant de concilier tant activité professionnelle, études, formation et reconversion que vie familiale et privée par l'accès à des services de prise en charge (qui devront être abordables, facilement accessibles et indépendants du statut du travailleur et du type de contrat de travail), par des modèles d'heures de travail adaptés aux besoins des travailleurs, et en particulier des parents élevant seuls leurs enfants, et par des congés de maternité, de paternité, des congés parentaux et des congés familiaux associés à la possibilité d'une réintégration aisée dans la vie professionnelle et d'une participatio ...[+++]

a) spezifische Maßnahmen für die Vereinbarkeit von Beruf, Studium, Aus- und Weiterbildung mit dem Familien- und Privatleben durch den Zugang zu Betreuungsdienstleistungen (die erschwinglich, leicht zugänglich und unabhängig vom Arbeitnehmerstatus und der Art des Arbeitsvertrags sein müssen), durch Arbeitszeitmodelle, die auf die Bedürfnisse der Beschäftigten, insbesondere Alleinerziehende, angepasst sind, Mutterschafts-, Vaterschafts-, Eltern- und Familienurlaub in Verbindung mit der Möglichkeit einer reibungslosen Wiedereingliederung ins Berufsleben und gleicher Beteiligung der Frauen am Arbeitsmarkt;


L'article 42, § 1, alinéa 3, des lois coordonnées empêche par contre de prendre en compte, à l'égard de l'enfant du parent non allocataire, pour la détermination du rang à prendre en considération pour le calcul du montant des allocations, les enfants bénéficiaires d'une union précédente, même si les parents séparés hébergent leurs enfants de manière égalitaire.

Artikel 42 § 1 Absatz 3 der koordinierten Gesetze verhindert es jedoch in Bezug auf ein Kind eines nicht beihilfenempfangenden Elternteils, im Hinblick auf die Bestimmung des Rangs für die Berechnung des Betrags der Beihilfen die berechtigenden Kinder aus einer vorherigen Ehe zu berücksichtigen, selbst wenn die getrennten Eltern ihre Kinder gleichermaßen unterbringen.


« L'application du critère de ' la connaissance suffisante du néerlandais par au moins un des parents ' - démontrée par des documents justificatifs - est ressentie par les écoles comme positive pour deux motifs : il s'agit d'un instrument plus objectif que la déclaration sur l'honneur qui existait auparavant et cela donne un signal clair aux parents qui inscrivent leur enfant dans l'enseignement néerlandophone que l'on attend d'eux un engagement positif en ce qui concerne la langue néerlandaise.

« Die Schulen empfinden die Anwendung des Kriteriums ' zumindest ein Elternteil beherrscht das Niederländische ausreichend ' - was anhand von Dokumenten nachgewiesen wird - aus zwei Gründen als ein positives Element; es ist ein objektiveres Instrument als die vorher bestehende eidesstattliche Erklärung, und es vermittelt ein deutliches Signal an die Eltern, die ihr Kind in den niederländischsprachigen Unterricht einschreiben, dass ein positives Engagement bezüglich der niederländischen Sprache erwartet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le droit à l'enseignement n'implique toutefois pas le droit inconditionnel des parents à inscrire leurs enfants dans l'établissement scolaire qui constitue leur premier choix.

Das Recht auf Unterricht umfasst jedoch für die Eltern nicht ein bedingungsloses Recht, ihre Kinder in die Unterrichtseinrichtung ihrer ersten Wahl einzuschreiben.


La Cour doit cependant veiller à ce que les choix faits par le législateur décrétal dans le cadre de sa politique de l'enseignement n'entraînent pas des atteintes disproportionnées aux droits de certaines catégories de parents et de leurs enfants.

Der Gerichtshof muss jedoch darauf achten, dass die Entscheidungen des Dekretgebers im Rahmen seiner Unterrichtspolitik zu keiner unverhältnismäßigen Beeinträchtigung der Rechte bestimmter Kategorien von Eltern und ihrer Kinder führen.


i bis) le soutien actif de l'intégration sur le marché du travail des parents qui élèvent seuls leurs enfants en les aidant à concilier vie professionnelle et vie familiale, car les parents qui élèvent seuls leurs enfants au sein de l'Union sont à une très large majorité des femmes;

(ia) aktive Unterstützung bei der Integration alleinerziehender Eltern in den Arbeitsmarkt durch Förderung der Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben, wobei zu berücksichtigen ist, dass die überwiegende Mehrheit der alleinerziehenden Elternteile in Europa Frauen sind;


En ce qui concerne la promotion de l'intégration sociale et la lutte contre la pauvreté, il convient de noter qu'il existe un besoin particulier de soutenir les femmes qui se trouvent dans une situation professionnelle difficile, car elles sont les plus exposées au risque de pauvreté, et de soutenir les parents, principalement les mères qui élèvent seules leurs enfants, de manière à les aider à concilier plus facilement vie professionnelle et vie familiale.

Im Hinblick auf die Förderung der sozialen Integration und die Bekämpfung der Armut sind Hilfeleistungen vor allem für Frauen in schwierigen Arbeitsverhältnissen besonders notwendig, da sie am stärksten von Armut bedroht sind. Dies gilt auch für Eltern, vor allem alleinerziehende Mütter, um ihnen die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben zu erleichtern.


Dans le cadre des objectifs de la stratégie de Lisbonne, la Commission et les États membres doivent promouvoir des politiques qui prennent en considération les spécificités de chaque modèle familial - par exemple les familles dans lesquelles les parents sont aux études ou la mère élève seule ses enfants - dans les domaines qui touchent aux systèmes de sécurité sociale, au logement décent, aux structures d’accueil des enfants et à la flexibilité dans le programme d’études, ...[+++]

Damit die Ziele der Lissabon-Strategie erreicht werden, müssen die Kommission und die Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Systeme der sozialen Sicherheit, im Hinblick auf angemessenen Wohnraum, Kinderbetreuungseinrichtungen und Flexibilität der Lehrpläne, Studienpläne und Wahl der Bildungseinrichtungen Maßnahmen ergreifen, die die Besonderheiten der verschiedenen Arten von Familie berücksichtigen, zum Beispiel Eltern, die studieren, alleinstehende Mütter usw.


Des majorations ou des allocations spécifiques sont prévues dans certains cas: quand le parent/tuteur élève seul son enfant (comme l’allocation «extra» au Danemark, l’allocation de parent isolé/ unique en France et en Suède); en cas d’enfant handicapé (Danemark, Grèce, Espagne, France, Pays-Bas, Autriche et Portugal); en cas de famille nombreuse (Grèce, Espagne, France, Italie et Autriche); en cas de naissances multiples (Espagne, France, Irlande, Finlande et en Suède un allongement de la période couverte est prévu en plus); pour venir en aide aux familles à bas revenus qui assument la charge d’au mo ...[+++]

In bestimmten Fällen sind Zuschläge oder besondere Leistungen vorgesehen, und zwar für alleinerziehende Eltern/Erziehungsberechtigte (z.B. eine „Extra“-Leistung in Dänemark, eine Leistung für Alleinerziehende in Frankreich und Schweden); für behinderte Kinder (Dänemark, Griechenland, Spanien, Frankreich, Niederlande, Österreich und Portugal); für kinderreiche Familien (Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien und Österreich); für Mehrlingsgeburten (Spanien, Frankreich, Irland; in Finnland und Schweden ist zudem eine Verlängerung der Anspruchsdauer vorgesehen); Hilfen für Familien mit geringem Einkommen und mindestens drei Kindern ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Parents élevant seuls leurs enfants

Date index:2022-12-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)