Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ODPr
OLalc
OS
Ordonnance sur l'alcool
Ordonnance sur les domestiques privés
Usage domestique privé

Translation of "Ordonnance sur les domestiques privés " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d´entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d´immunités et de facilités | Ordonnance sur les domestiques privés [ ODPr ]

Verordnung vom 6. Juni 2011 über die Einreise-, Aufenthalts- und Arbeitsbedingungen der privaten Hausangestellten von Personen, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen | Verordnung über die privaten Hausangestellten [ PHV ]
Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique) | Rapports dans le travail (Travail)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


usage domestique privé

privater häuslicher Gebrauch
adm/droit/économie rapport au Roi
adm/droit/économie rapport au Roi


Ordonnance du 12 mai 1999 relative à la loi sur l'alcool et à la loi sur les distilleries domestiques; Ordonnance sur l'alcool | OLalc [Abbr.]

Verordnung vom 12.Mai 1999 zum Alkohol-und zum Hausbrennereigesetz; Alkoholverordnung | AlkV [Abbr.]
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW


Ordonnance du 11 septembre 1931 sur la surveillance des institutions d'assurance privées; Ordonnance sur la surveillance | OS [Abbr.]

Verordnung vom 11.September 1931 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungseinrichtungen; Aufsichtsverordnung | AVO [Abbr.]
IATE - LAW | Insurance
IATE - LAW | Insurance


Ordonnance du 2 juin 1997 sur l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie; Ordonnance sur les investissements énergétiques

Verordnung vom 2.Juni 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich; Energieinvestitionsverordnung
IATE - ENVIRONMENT | ECONOMICS
IATE - ENVIRONMENT | ECONOMICS


Ordonnance du 12 mai 1999 relative à la loi sur l'alcool et à la loi sur les distilleries domestiques | Ordonnance sur l'alcool [ OLalc ]

Verordnung vom 12. Mai 1999 zum Alkohol- und zum Hausbrennereigesetz | Alkoholverordnung [ AlkV ]
Boissons (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit) | Hygiène - protection de la santé (Sciences médicales et biologiques)
Getränke (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Hygiene - gesundheitspflege (Medizin)


Ordonnance concernant les ordonnances d'officiers et l'emploi des domestiques civils

Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon l'article 44/11/10 de la loi sur la fonction de police, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, à quels organismes ou personnes les données à caractère personnel qui sont nécessaires à l'accomplissement de tâches d'intérêt général liées à la recherche scientifique qui leur sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance peuvent être commun ...[+++]

Gemäß Artikel 44/11/10 des Gesetzes über das Polizeiamt bestimmt der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens, welchen Einrichtungen oder Personen die personenbezogenen Daten, die für die Erfüllung der ihnen durch oder aufgrund eines Gesetzes, eines Dekrets oder einer Ordonnanz anvertrauten Aufgaben allgemeinen Interesses in Zusammenhang mit der wissenschaftlichen Forschung notwendig sind, mitgeteilt werden können, und bestimmt Er auch die Modalitäten dieser Mitteilung.


L'article 33 de la loi attaquée insère dans la loi sur la fonction de police un article 44/11/10 qui dispose : « Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, à quels organismes ou personnes, les données à caractère personnel qui sont nécessaires à l'accomplissement de tâches d'intérêt général liées à la recherche scientifique qui leur sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance ...[+++]

Artikel 33 des angefochtenen Gesetzes fügt in das Gesetz über das Polizeiamt einen Artikel 44/11/10 ein, der bestimmt: « Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens, welchen Einrichtungen oder Personen die personenbezogenen Daten, die für die Erfüllung der ihnen durch oder aufgrund eines Gesetzes, eines Dekrets oder einer Ordonnanz anvertrauten Aufgaben allgemeinen Interesses in Zusammenhang mit der wissenschaftlichen Forschung notwendig sind, mitgeteilt werden können. Er bestimmt zudem die Modalitäten dieser Mitteilung ».


Art. 106. § 1er. Jusqu'au 31 décembre 2021, les personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé qui épurent les eaux usées domestiques qu'elles produisent ou qu'elles reçoivent aux fins de traitement et qui bénéficient d'une exemption ou d'une restitution du C.V.A., peuvent faire le choix de continuer d'en bénéficier ou d'être soumises au paiement du C.V.A. dans les conditions définies par le Gouvernement.

Art. 106 - § 1. Die natürlichen oder juristischen Personen öffentlichen oder privaten Rechts, die das Haushaltsabwasser klären, das sie erzeugen oder zwecks seiner Behandlung empfangen, und die auf eine Befreiung oder Rückerstattung des tatsächlichen Kostenpreises für die Abwasserreinigung (TKAR) Anspruch haben, können bis zum 31. Dezember 2021 wählen, ob sie weiterhin darauf Anspruch haben oder nach den von der Regierung festgelegten Bedingungen der Zahlung des TKAR unterworfen werden wollen.


28 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'identification et l'enregistrement des chats Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, l'article 7, remplacé par la loi programme du 22 décembre 2003 et complété par la loi du 27 décembre 2012; Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; Vu l'avis 07/2016 de la Commission de la Protection de la Vie privée, donné le ...[+++]

28. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung über die Kennzeichnung und Registrierung der Katzen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere, Artikel 7, ersetzt durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 und ergänzt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2012; Aufgrund des in Übereinstimmung mit Artikel 3 Ziffer 2 des Dekrets vom 11. April 2014 zur Umsetzung der Resolutionen der im September 1995 in Peking organisierten Weltfrauenkonferenz der Vereinten Nationen und zur Integration des Gender Mainstreaming in allen regionalen politischen Vorhaben aufgestellten Berichts; Aufgrund des am 24. Februar 2016 abgegebenen Gutachtens des Ausschusses für den Schutz de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La différence de traitement entre les deux catégories de malades mentaux consiste en ce que le placement d'un malade mental sur la base de la loi du 26 juin 1990 précitée peut toujours être ordonné dans un établissement psychiatrique privé, tandis que le placement dans une institution psychiatrique privée d'un malade mental interné sur la base de la loi de 2014 sur l'internement ne peut être décidé que lorsqu'un accord de coopération a été conclu avec cet établissement.

Der Behandlungsunterschied zwischen den beiden Kategorien von Geisteskranken besteht darin, dass die Aufnahme eines Geisteskranken aufgrund des vorerwähnten Gesetzes vom 26. Juni 1990 immer in einer privaten psychiatrischen Einrichtung angeordnet werden kann, während die Unterbringung eines internierten Geisteskranken aufgrund des Internierungsgesetzes 2014 in einer privaten psychiatrischen Einrichtung nur beschlossen werden kann, wenn mit dieser Einrichtung ein Zusammenarbeitsabkommen geschlossen wurde.


Dans les conclusions qu’elle présente aujourd’hui, l’avocat général M Kokott reconnaît en premier lieu qu’une telle mesure d’éloignement impérative se situe à la croisée de l’exigence d’une action publique efficace contre la violence domestique et du droit de la victime au respect de sa vie privée et familiale.

In ihren Schlussanträgen vom heutigen Tag räumt Generalanwältin Kokott zunächst ein, dass ein derartiges zwingendes Näherungsverbot im Spannungsfeld zwischen dem Erfordernis eines effektiven staatlichen Vorgehens gegen häusliche Gewalt und des Rechts des Opfers auf Achtung seines Privat- und Familienlebens steht.


le regroupement formel en 2003 du réseau ABX sous un holding, ABX LOGISTICS Worldwide S.A., à l’exception de la partie de transport domestique d’ABX France, qui a été privatisée en 2005, l’intégration et l’inter opérabilité des filiales entre elles, la mise en place d’un service central, et l’organisation du groupe par centres de profit, d’importantes réductions de capacités (jusqu’à 54% pour l’ensemble du groupe), notamment en Allemagne et aux Pays-Bas, la vente de l’ensemble du groupe ABX Worldwide à un investisseur ...[+++]

die förmliche Zusammenführung des ABX-Netzes (mit Ausnahme des im Jahr 2005 privatisierten Inlandstätigkeit von ABX Frankreich) in der Holding „ABX LOGISTICS Worldwide S.A.“ im Jahr 2003, die Integration und Interoperabilität der Tochterunternhmen untereinander, die Schaffung eines zentralen Dienstes und die Organisation der Gruppe nach Profitcentern, eine erhebliche Kapazitätsverringerung (bis zu 54% der gesamten Unternehmensgruppe), vor allem in Deutschland und den Niederlanden, der Verkauf der gesamten Unternehmensgruppe « ABX Worldwide“ an einen privaten Investor, der über erhebliche Eigenmittel verfügt, die Wiederherstellung einer F ...[+++]


La production privée d'aliments pour animaux et l'alimentation des animaux destinés à la consommation domestique sont exclues du champ d'application du règlement.

Die private Erzeugung von Futtermitteln und die Fütterung von Tieren für den privaten Verbrauch sind aus dem Anwendungsbereich der Verordnung ausgenommen.


la préparation, la transformation ou le stockage domestiques de denrées alimentaires aux fins de la consommation privée;

die Zubereitung, Handhabung und Lagerung von Lebensmitteln in Privathaushalten und für den privaten Verbrauch;


Nis est privée de fuel domestique depuis le 26 novembre 1999, date à laquelle les systèmes de chauffage urbain de Nis et Pirot ont cessé de fonctionner.

Am 26. November 1999 waren die Heizölreserven der Stadt Nis aufgebraucht, und die Fernheizwerke von Nis und Pirot stellte am selben Tag ihren Betrieb ein.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Ordonnance sur les domestiques privés

Date index:2023-07-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)