Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OO
Office d'organisation
Ordonnance du 26 novembre 2003 sur le marché des œufs
Ordonnance sur les oeufs
Ordonnance sur les œufs

Translation of "OO " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ordonnance du 26 novembre 2003 sur le marché des œufs | Ordonnance sur les œufs [ OO ]

Verordnung vom 26. November 2003 über den Eiermarkt | Eierverordnung [ EiV ]
Produits des animaux domestiques (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit)
Erzeugnisse von tieren (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du 24 janvier 1996 concernant le marché des oeufs | Ordonnance sur les oeufs [ OO ]

Verordnung vom 24. Januar 1996 über den Eiermarkt | Eierverordnung [ EV ]
Produits des animaux domestiques (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit)
Erzeugnisse von tieren (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du 15 août 1990 concernant le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs | Ordonnance sur les oeufs [ OO ]

Verordnung vom 15. August 1990 über den Eiermarkt und die Eierversorgung | Eierverordnung [ EV ]
Produits des animaux domestiques (économie d'alimentation) | Aliments (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit)
Erzeugnisse von tieren (Ernährungswirtschaft) | Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du 15 août 1990 concernant le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs; Ordonnance sur les oeufs; OO

Verordnung vom 15.August 1990 über den Eiermarkt und die Eierversorgung; Eierverordnung; EV
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW


Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le marché des oeufs; Ordonnance sur les oeufs | OO [Abbr.]

Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Eiermarkt; Eierverordnung | EiV [Abbr.]
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW


Office d'organisation | OO [Abbr.]

Organisationsamt | OA [Abbr.]
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
19. Ôá êåíôñéêÜ óôïé÷åßá ðïõ ðñïóäßäïõí ðïéüôçôá óôçí ÅÅÕ (óýìðñáîç, éóïññïðßá ìåôáîý äñáóôçñéïôÞôùí õðçñåóßáò êáé ìáèçôåßáò, êáôÜñôéóç/óôÞñéîç êëð) ðñÝðåé íá äéáôçñçèïýí êáé íá áíáðôõ÷èïýí óõóôçìáôéêÜ.

19. Die Kernelemente der Qualität des EFD (Partnerschaft, ausgewogenes Verhältnis zwischen Dienst und Lernerfahrung, Ausbildung/Unterstützung usw.) sollen beibehalten und systematisch weiter ausgebaut werden.


- Ç ÅÅÕ ÷ñåéÜæåôáé íá áðëïõóôåõèåß óôï åðßðåäï ôùí ôõðéêþí ðñïûðïèÝóåùí êáé ôùí äéáäéêáóéþí.

- Die Verfahren und formellen Anforderungen des EFD müssen vereinfacht werden.


- ÓõíéóôÜôáé åðßóçò íá ðáñáìåßíåé ç ÅÅÕ áíïéêôÞ óôéò ìéêñÝò ïñãáíþóåéò, óôïõò ôïðéêïýò ïñãáíéóìïýò êáé óôéò ïñãáíþóåéò ðïõ äåí äéáèÝôïõí åìðåéñßá, ïé ïðïßïé ìðïñåß íá ÷ñåéÜæïíôáé åéäéêÞ óôÞñéîç.

- Es wird ferner empfohlen, dass der EFD auch weiterhin kleinen, unerfahrenen und lokalen Organisationen offen steht, die möglicherweise einen speziellen Unterstützungs- und Schulungsbedarf aufweisen.


- Ç ÅðéôñïðÞ êñßíåé üôé ç åìðåéñßá ôùí íÝùí ðïõ Ý÷ïõí óõììåôÜó÷åé óå ÅÅÕ ðñÝðåé íá ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé åðùöåëþò êáé, óôï ðëáßóéï áõôü, ðñïôßèåôáé íá áíáíåþóåé ôç óôÞñéîç ðïõ ðáñÝ÷åé óôá äßêôõá êáé åíþóåéò ðáëáéþí åèåëïíôþí áðü ôï 2004.

- Die Kommission ist der Ansicht, dass es möglich sein sollte, die Erfahrungen der Jugendlichen, die an einem EFD teilgenommen haben, zu nutzen, und zwar ab 2004 auch im Sinne einer weiteren Unterstützung der Netze und Vereinigungen ehemaliger europäischer Freiwilliger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ïé ðáëáéïß óõììåôÝ÷ïíôåò óå ó÷Ýäéá ðïõ õëïðïéÞèçêáí óôï ðëáßóéï ôùí äñÜóåùí 1-3 åðáíÝñ÷ïíôáé óõ÷íÜ ðñïò ôç äñÜóç 5 äéåõñýíïíôáò êáô´áõôüí ôïí ôñüðï ôçí åìðåéñßá ôïõò.

Ehemalige Teilnehmer von Projekten der Aktionen 1-3 kommen häufig auf Aktion 5 zurück und vervielfältigen auf diese Weise ihren Erfahrungsschatz.


La Cour de justice a jugé que cette notion de « temps de travail » doit « être appréhendée par opposition à la période de repos, ces deux notions étant exclusives l'une de l'autre » (CJUE, 3 octobre 2000, C-303/98, Simap, point 47; Jaeger, précité, point 48; Dellas e.a., précité, point 42; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), précité, point 25) et que les directives « ne prévoi [en]t pas de catégorie intermédiaire entre les périodes de travail et celles de repos » (CJUE, Dellas e.a., précité, point 43; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC. ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof hat geurteilt, dass dieser Begriff « Arbeitszeit » « im Gegensatz zur Ruhezeit zu sehen ist, da beide Begriffe einander ausschließen » (EuGH, 3. Oktober 2000, C-303/98, Simap, Randnr. 47; Jaeger, vorerwähnt, Randnr. 48; Dellas u.a., vorerwähnt, Randnr. 42; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), vorerwähnt, Randnr. 25) und dass die Richtlinien « keine Zwischenkategorie zwischen den Arbeitszeiten und den Ruhezeiten [vorsehen] » (EuGH, Dellas u.a., vorerwähnt, Randnr. 43; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC. ...[+++]


En effet, seule une telle interprétation autonome est de nature à assurer à ladite directive sa pleine efficacité ainsi qu'une application uniforme desdites notions dans l'ensemble des Etats membres (CJUE, Dellas e.a., précité, points 44 et 45; ordonnance, 11 janvier 2007, C-437/05, Vorel, point 26; Grigore, précité, point 44; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), précité, point 27).

Denn nur eine solche autonome Auslegung kann die volle Wirksamkeit dieser Richtlinie und eine einheitliche Anwendung der genannten Begriffe in sämtlichen Mitgliedstaaten sicherstellen (EuGH, Dellas u.a., vorerwähnt, Randnrn. 44 und 45; Beschluss, 11. Januar 2007, C-437/05, Vorel, Randnr. 26; Grigore, vorerwähnt, Randnr. 44; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), vorerwähnt, Randnr. 27).


Les différentes prescriptions que les directives énoncent en matière de durée maximale de travail et de temps minimal de repos constituent des règles du droit social de l'Union revêtant une importance particulière dont doit bénéficier chaque travailleur en tant que prescription minimale nécessaire pour assurer la protection de sa sécurité et de sa santé (CJUE, 1 décembre 2005, C-14/04, Dellas e.a., point 49 et jurisprudence citée; Grigore, précité, point 41; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), précité, point 24).

Die verschiedenen Bestimmungen, die die Richtlinien in Bezug auf die Höchstdauer der Arbeit und die Mindestruhezeit enthalten, sind besonders wichtige Regeln des Sozialrechts der Union, die jedem Arbeitnehmer als ein zum Schutz seiner Sicherheit und seiner Gesundheit bestimmter Mindestanspruch zugute kommen müssen (EuGH, 1. Dezember 2005, C-14/04, Dellas u.a., Randnr. 49 und die dort angeführte Rechtsprechung; Grigore, vorerwähnt, Randnr. 41; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), vorerwähnt, Randnr. 24).


Cette harmonisation au niveau de l'Union européenne en matière d'aménagement du temps de travail vise à garantir une meilleure protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, en faisant bénéficier ceux-ci de périodes minimales de repos - notamment journalier et hebdomadaire - ainsi que de périodes de pause adéquates et en prévoyant un plafond de 48 heures pour la durée moyenne de la semaine de travail, limite maximale à propos de laquelle il est expressément précisé qu'elle inclut les heures supplémentaires (CJUE, 26 juin 2001, C-173/99, BECTU, points 37 et 38; 9 septembre 2003, C-151/02, Jaeger, point 46; Grigore, précité, point 40; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC. ...[+++]

Diese Harmonisierung der Arbeitszeitgestaltung auf der Ebene der Europäischen Union soll einen besseren Schutz der Sicherheit und der Gesundheit der Arbeitnehmer durch Gewährung von - u.a. täglichen und wöchentlichen - Mindestruhezeiten und angemessenen Ruhepausen sowie die Festlegung einer durchschnittlichen wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden, bezüglich deren ausdrücklich klargestellt ist, dass sie auch die Überstunden einschließt, gewährleisten (EuGH, 26. Juni 2001, C-173/99, BECTU, Randnrn. 37 und 38; 9. September 2003, C-151/02, Jaeger, Randnr. 46; Grigore, vorerwähnt, Randnr. 40; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), vorerw ...[+++]


Selon la Cour de justice de l'Union européenne, « étant donné que les articles 1 à 8 de [la] directive [2003/88/CE] sont rédigés dans des termes en substance identiques à ceux des articles 1 à 8 de la directive 93/104/CE du Conseil, du 23 novembre 1993, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail (JO L 307, p. 18), telle que modifiée par la directive 2000/34/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 juin 2000 (JO L 195, p. 41), l'interprétation de ces derniers articles par la Cour est pleinement transposable aux articles susmentionnés de la directive 2003/88 » (CJUE, 25 novembre 2010, C-429/09, Fuß, point 32; ordonnance, 4 mars 2011, C-258/10, Grigore, point 39; 10 septembre 2015, C-266/14, Federación de Servicios ...[+++]

Der Gerichtshof der Europäischen Union hat geurteilt, « dass auf die Art. 1 bis 8 der Richtlinie 2003/88, die im Wesentlichen mit den Art. 1 bis 8 der Richtlinie 93/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung (ABl. L 307, S. 18) in der Fassung der Richtlinie 2000/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 2000 (ABl. L 195, S. 41) übereinstimmen, die Auslegung dieser letztgenannten Artikel durch den Gerichtshof in vollem Umfang übertragbar ist » (EuGH, 25. November 2010, C-429/09, Fuß, Randnr. 32; Beschluss, 4. März 2011, C-258/10, Grigore, Randnr. 39; 10. September 2015, C-266/14, Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC. ...[+++]




Others have searched : office d'organisation    ordonnance sur les oeufs    ordonnance sur les œufs    OO    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

OO

Date index:2021-07-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)