Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASPEA
Arme atomique
Arme nucléaire
Association suisse pour l'énergie atomique
Bombe atomique
Bombe à hydrogène
Bombe à neutrons
CEEA
Communauté européenne de l'énergie atomique
Conservation du numéro
Engin nucléaire
Euratom
Nombre atomique
Nombre atomique effectif
Nombre de charge
Nombre de protons
Numero atomique efficace
Numero atomique equivalent
Numéro AVS
Numéro atomique
Numéro d'assuré AVS
Portabilité du numéro
Radiation atomique
Radioactivité

Translation of "Numéro atomique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
nombre atomique effectif | numero atomique efficace | numero atomique equivalent

effektive Ordnungszahl
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


nombre atomique | nombre de charge | nombre de protons | numéro atomique

Atomnummer | Atomzahl | Kernladungszahl | Ordnungszahl | Protonenzahl
IATE - Natural and applied sciences | Chemistry
IATE - Natural and applied sciences | Chemistry


nombre de charge | numéro atomique

Atomnummer | Kernladungszahl | Ordnungszahl
IATE - Electrical and nuclear industries
IATE - Electrical and nuclear industries


arme nucléaire [ arme atomique | bombe à hydrogène | bombe à neutrons | bombe atomique | engin nucléaire ]

Kernwaffe [ Atombombe | Atomwaffe | Neutronenbombe | Nuklearwaffe | Wasserstoffbombe ]
08 RELATIONS INTERNATIONALES | MT 0821 défense | BT1 arme de destruction massive | BT2 armement | NT1 arme nucléaire stratégique | NT1 arme nucléaire tactique | RT essai nucléaire [6621] | guerre nucléaire [0816] | technologie nucléaire [6621]
08 INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN | MT 0821 Verteidigung | BT1 Massenvernichtungsmittel | BT2 Bewaffnung | NT1 strategische Kernwaffe | NT1 taktische Kernwaffe | RT Atomkrieg [0816] | Kerntechnologie [6621] | Kernwaffenversuch [6621]


Loi fédérale du 6 octobre 2000 portant modification de l'arrêté fédéral concernant la loi sur l'énergie atomique

Bundesgesetz vom 6. Oktober 2000 über die Änderung des Bundesbeschlusses zum Atomgesetz
Généralités (Industrie nucléaire et physique atomique et nucléaire appliquée) | énergie atomique (Industrie nucléaire et physique atomique et nucléaire appliquée) | Problèmes de sécurité (Industrie nucléaire et physique atomique et nucléaire appliquée) |
Allgemeines (Kernindustrie und angewandte atom- und kernphysik) | Kernenergie (Kernindustrie und angewandte atom- und kernphysik) | Sicherheitsfragen (Kernindustrie und angewandte atom- und kernphysik) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Association suisse pour l'énergie atomique [ ASPEA ]

Schweizerische Vereinigung für Atomenergie [ SVA ]
Organismes (Industrie nucléaire et physique atomique et nucléaire appliquée) | énergie atomique (Industrie nucléaire et physique atomique et nucléaire appliquée)
Organisationen (Kernindustrie und angewandte atom- und kernphysik) | Kernenergie (Kernindustrie und angewandte atom- und kernphysik)


numéro d'assuré de l'assurance-vieillesse et survivants | numéro d'assuré AVS | numéro AVS

Versichertennummer der Alters- und Hinterlassenenversicherung | Versichertennummer der AHV | AHV-Versichertennummer | AHV-Nummer
Sécurité sociale (Assurance)
Soziale sicherheit (Versicherungswesen)


conservation du numéro | portabilité du numéro

Nummernportabilit
télécommunications > Services
télécommunications | Services


radioactivité [ radiation atomique ]

Radioaktivität [ Strahlenwirkung ]
66 ÉNERGIE | MT 6621 industries nucléaire et électrique | BT1 sécurité nucléaire | BT2 industrie nucléaire | RT déchet radioactif [5216] | matière radioactive [6621] | pollution radioactive [5216] | rayonnement ionisant [3606]
66 ENERGIE | MT 6621 Elektrizitäts- und Kernkraftindustrie | BT1 nukleare Sicherheit | BT2 Atomindustrie | RT ionisierende Strahlung [3606] | radioaktiver Abfall [5216] | radioaktiver Stoff [6621] | radioaktive Verseuchung [5216]


CEEA [ Communauté européenne de l'énergie atomique | Euratom ]

EAG [ Euratom | Europäische Atomgemeinschaft ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1016 construction européenne | BT1 Communautés européennes | NT1 Agence d’approvisionnement d’Euratom | NT1 avis CEEA | NT1 décision CEEA | NT1 directive CEEA | NT1 entreprise commune (CEEA) | NT2 Joint European Torus | N
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1016 europäisches Einigungswerk | BT1 Europäische Gemeinschaften | NT1 Empfehlung EAG | NT1 Entscheidung EAG | NT1 Euratom-Versorgungsagentur | NT1 gemeinsames Unternehmen (EAG) | NT2 Joint European Torus | NT1 Richtlinie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces familles sont numérotées comme à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n° 1272/2008 par le numéro atomique de l'élément chimique (001 à 103),

Die Klassen sind gemäß Anhang VI Teil 3 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 nach der Ordnungszahl des chemischen Elements (001 bis 103) numeriert.


les dispositions du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique sont désignées par le numéro de l'article concerné dudit traité suivi du sigle «TCEEA»;

die Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft mit der Nummer des betreffenden Artikels dieses Vertrags, gefolgt von dem Kürzel „EAGV“;


a) le technétium (numéro atomique 43), le prométhium (numéro atomique 61), le polonium (numéro atomique 84) et tous les éléments de numéro atomique supérieur à 84;

a) Technetium (Atomzahl 43), Promethium (Atomzahl 61), Polonium (Atomzahl 84) und alle Elemente mit einer höheren Atomzahl als 84;


Décision 2006/890/Euratom de la Commission du 4 décembre 2006 relative à la conclusion, au nom de la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'un accord-cadre relatif à un programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie et du protocole à l'accord-cadre relatif à un programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie concernant les actions en justice, les procédures judiciaires et l’indemnisation [notifiée sous le numéro C(2006) 5219].

Entscheidung 2006/890/Euratom der Kommission vom 4. Dezember 2006 über den Abschluss im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft eines Rahmenübereinkommens über ein mehrseitiges Nuklear- und Umweltprogramm in der Russischen Föderation sowie des Protokolls zu Ansprüchen, rechtlichen Verfahren und Haftungsfreistellung zum Rahmenübereinkommen über ein mehrseitiges Nuklear- und Umweltprogramm in der Russischen Föderation [Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2006) 5219].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les dispositions du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique sont désignées par le numéro de l'article concerné dudit traité suivi du sigle «TCEEA»,

die Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (EAG-Vertrag) mit der Nummer des betreffenden Artikels dieses Vertrags, gefolgt von dem Kürzel „EAGV“.


les dispositions du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique sont désignées par le numéro de l'article concerné dudit traité suivi du sigle «TCEEA»,

die Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (EAG-Vertrag) mit der Nummer des betreffenden Artikels dieses Vertrags, gefolgt von dem Kürzel „EAGV“;


6. Le no 28.44 comprend seulement: a) le technétium (numéro atomique 43), le prométhium (numéro atomique 61), le polonium (numéro atomique 84) et tous les éléments de numéro atomique supérieur à 84;

6. Zu Position 28.44 gehören nur: a) Technetium (Atomzahl 43), Promethium (Atomzahl 61), Polonium (Atomzahl 84) und alle Elemente mit einer höheren Atomzahl als 84;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Numéro atomique

Date index:2023-11-17 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)