Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRA; BR
BRICS
Brésil
Châtaigne du Brésil
Châtaigne du Brésil
Groupe BRICS
Noix de Para
Noix de pistache
Noix du Brésil
Noix du Brésil
Pays BRICS
Pays du groupe BRICS
République fédérative du Brésil

Translation of "Noix du Brésil " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
noix du Brésil (1) | châtaigne du Brésil (2)

Paranuss
Horticulture - plantes aquatiques (économie d'alimentation)
Gartenbau - wasserpflanzen (Ernährungswirtschaft)


noix du Brésil

Paranuss
sciences/technique cuisine|biologie|commerce annexe
sciences/technique cuisine|biologie|commerce annexe


châtaigne du Brésil | noix de Para | noix du Brésil

Paranuss
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


châtaigne du Brésil | noix du Brésil

Paranuss
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


noix de Para | noix du Brésil

Brasilnuß | Paranuß
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]

BRICS-Länder [ Brasilien, Russland, Indien, China, Südafrika | BRICS | BRICS-Gruppe | BRICS-Staaten ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7231 géographie économique | NT1 Afrique du Sud | NT1 Brésil | NT1 Chine | NT1 Inde | NT1 Russie | RT nouveau pays industrialisé [1611]
72 GEOGRAFIE | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | NT1 Brasilien | NT1 China | NT1 die Russische Föderation | NT1 Indien | NT1 Südafrika | RT Schwellenland [1611]


République fédérative du Brésil | Brésil [ BRA; BR | BRA; BR ]

Föderative Republik Brasilien | Brasilien [ BRA; BR | BRA; BR ]
Géographie régionale (Terre et univers) | Droit public (Droit)
Regionale geographie (Erde und all) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


Arrêté fédéral du 21 décembre 2007 portant approbation du Traité d'entraide judiciaire en matière pénale avec le Brésil

Bundesbeschluss vom 21. Dezember 2007 zur Genehmigung des Vertrages über Rechtshilfe in Strafsachen mit Brasilien
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


dénominations lieux annexe 1
dénominations lieux annexe 1


noix de pistache

Pistaziennuss
sciences/technique commerce|biologie|cuisine annexe
sciences/technique commerce|biologie|cuisine annexe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les noix du Brésil en coques et les mélanges de fruits séchés ou de fruits à coque contenant des noix du Brésil en coques (denrées alimentaires) originaires ou en provenance du Brésil;

Paranüsse in der Schale und Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten, Paranüsse in der Schale enthaltend (Lebensmittel), mit Ursprung in oder versandt aus Brasilien;


Fruits à coque, à savoir: amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits, à l’exception des fruits à coque utilisés pour la fabrication de distillats alcooliques, y compris d’alcool éthylique d’origine agricole.

Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occidentale), Pecannüsse (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranüsse (Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Macadamia- oder Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia) sowie daraus gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs;


8. Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L. ), noisettes (Corylus avellana ), noix (Juglans regia ), noix de cajou (Anacardium occidentale ), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh. ) K. Koch] , noix du Brésil (Bertholletia excelsa ), pistaches (Pistacia vera ), noix de macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia ), et produits à base de ces fruits, à l'exception:

8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L. ), Haselnüsse (Corylus avellana ), Walnüsse (Juglans regia ), Kaschunüsse (Anacardium occidentale ), Pekannüsse (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch ), Paranüsse (Bertholletia excelsa ), Pistazien (Pistacia vera ), Makadamianüsse und Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia ), und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer


8. Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L. ), noisettes (Corylus avellana ), noix (Juglans regia ), noix de cajou (Anacardium occidentale ), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh. ) K. Koch] , noix du Brésil (Bertholletia excelsa ), pistaches (Pistacia vera ), noix de macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia ), et produits à base de ces fruits, à l'exception:

8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L. ), Haselnüsse (Corylus avellana ), Walnüsse (Juglans regia ), Kaschunüsse (Anacardium occidentale ), Pekannüsse (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch ), Paranüsse (Bertholletia excelsa ), Pistazien (Pistacia vera ), Makadamianüsse und Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia ), und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
0801 | Noix de coco, noix du Brésil et noix de cajou, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées: |

0801 | Kokosnüsse, Paranüsse und Kaschu-Nüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet: |


Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits

Schalenfrüchte, d. h. Mandel (Amygdalus communis L.), Haselnuss (Corylus avellana), Walnuss (Juglans regia), Kaschunuss (Anacardium occidentale), Pecannuss (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranuss (Bertholletia excelsa), Pistazie (Pistacia vera), Macadamianuss und Queenslandnuss (Macadamia ternifolia) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse


Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits

Schalenfrüchte, d. h. Mandel (Amygdalus communis L.), Haselnuss (Corylus avellana), Walnuss (Juglans regia), Kaschunuss (Anacardium occidentale), Pecannuss (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranuss (Bertholletia excelsa), Pistazie (Pistacia vera), Macadamianuss und Queenslandnuss (Macadamia ternifolia) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse


Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou noix du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits

Schalenfrüchte, d.h. Mandel (Amygdalus communis L.), Haselnuss (Corylus avellana), Walnuss (Juglans regia), Kaschunuss (Anacardium occidentale), Pecannuss (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranuss (Bertholletia excelsa), Pistazie (Pistacia vera), Macadamianuss bzw. Queenslandnuss (Macadamia ternifolia) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse


8. Fruits à coque, à savoir amandes ( Amygdalus communis L. ), noisettes ( Corylus avellana ), noix ( Juglans regia ), noix de cajou ( Anacardium occidentale ), noix de pécan [ Carya illinoinensis (Wangenh. ) K. Koch] , noix du Brésil ( Bertholletia excelsa ), pistaches ( Pistacia vera ), noix de macadamia et noix du Queensland ( Macadamia ternifolia ), et produits à base de ces fruits, à l’exception:

8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occidentale), Pekannüsse (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), Paranüsse (Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Makadamianüsse und Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia), und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer


C'est une obligation en matière de santé et de sécurité alimentaire, car les produits remplaçant le cacao, telle la noix du Brésil, peuvent créer des pathologies immunologiques.

Es handelt sich auch um eine Verpflichtung hinsichtlich der öffentlichen Gesundheit und der Lebensmittelsicherheit, denn die Erzeugnisse zum Ersatz des Kakao, wie z. B. Paranüsse, können Immunopathien hervorrufen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Noix du Brésil

Date index:2024-01-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)