Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des constructeurs européens de motocycles
Bicyclette
Cycle
Cycle et motocycle
Industrie du cycle
Industrie du motocycle
Moniteur moto
Moniteur motocycle
Monitrice moto
Monteur sur motocycles
Monteur-assembleur secteur motocycles
Monteuse sur motocycles
Monteuse-assembleuse secteur motocycles
Motocycle
Motocyclette
Méc moto
Mécanicien de motocycles
Mécanicien de motocyclettes
Mécanicien-réparateur de cycles et motocycles
Mécanicienne de motocycles
Préparateur de cycles et motocycles
Réparateur de motocycles
Réparatrice de motocycles
Véhicule à deux roues
Vélo
Vélomoteur

Translation of "Motocycle " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
cycle et motocycle [ industrie du cycle | industrie du motocycle ]

Zweiradindustrie [ Fahrradindustrie | Kraft- und Fahrräder | Motorradindustrie ]
68 INDUSTRIE | MT 6821 industrie mécanique | BT1 industrie mécanique | RT véhicule à deux roues [4816]
68 INDUSTRIE | MT 6821 Mechanische Industrie | BT1 Maschinenbau | RT Zweiradfahrzeug [4816]


mécanicien-réparateur de cycles et motocycles | rayonneuse de roues de cycles, motocycles, motoculteurs | mécanicien en cycles et motocycles/mécanicienne en cycles et motocycles | préparateur de cycles et motocycles

Fahrradmechaniker | Fahrradmechanikerin | Fahrradmechaniker/Fahrradmechanikerin | Zweiradmechaniker
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


monteur-assembleur secteur motocycles | monteur-assembleur secteur motocycles/monteuse-assembleuse secteur motocycles | monteuse-assembleuse secteur motocycles

Zweiradmonteurin | Zweiradmonteur | Zweiradmonteur/Zweiradmonteurin
Conducteurs d’installations et de machines, et ouvriers de l’assemblage
Bediener von Anlagen und Maschinen und Montageberufe


réparateur de motocycles | réparatrice de motocycles

Motorradreparateur | Motorradreparateurin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


monteur sur motocycles | monteuse sur motocycles

Motorradmonteur | Motorradmonteurin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


véhicule à deux roues [ bicyclette | cycle | motocycle | motocyclette | vélo | vélomoteur ]

Zweiradfahrzeug [ Fahrrad | Kraftrad | Mofa | Moped | Motorrad | Motorroller ]
48 TRANSPORTS | MT 4816 transport terrestre | BT1 transport routier | BT2 transport terrestre | RT cycle et motocycle [6821]
48 VERKEHR | MT 4816 Landverkehr | BT1 Transport über Straße | BT2 Landverkehr | RT Zweiradindustrie [6821]


mécanicien de motocyclettes (1) | mécanicien de motocycles (2) | mécanicienne de motocycles (3) [ méc moto ]

Motorradmechaniker | Motorradmechaniker [ Motrdm ]
Organisation des forces militaires (Défense des états) | Techniques et industries en général
Organisation der streitkräfte (Wehrwesen) | Technik - industrie im allgemeinen


Ordonnance du SEFRI du 5 septembre 2011 sur la formation professionnelle initiale mécanicienne en motocycles de petite cylindrée et cycles/mécanicien en motocycles de petite cylindrée et cycles avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Verordnung des SBFI vom 5. September 2011 über die berufliche Grundbildung Kleinmotorrad- und Fahrradmechanikerin/Kleinmotorrad- und Fahrradmechaniker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Association des constructeurs européens de motocycles

Verband Europäischer Motorradhersteller
IATE - INDUSTRY | TRANSPORT | Europe
IATE - INDUSTRY | TRANSPORT | Europe


moniteur moto | monitrice moto | moniteur moto/monitrice moto | moniteur motocycle

Motorradfahrlehrer | Motorradinstruktor | Motorradfahrlehrer/Motorradfahrlehrerin | Motorradinstruktorin
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le règlement s’applique également aux motocycles enduros, aux motocycles trials et aux quads tout-terrain lourds pouvant être utilisés sur et hors route.

Sie gilt auch für Enduro-Krafträder, Trial-Krafträder sowie schwere Gelände-Quads für den Straßen- und Geländeeinsatz.


Le règlement s’applique également aux motocycles enduros, aux motocycles trials et aux quads tout-terrain lourds pouvant être utilisés sur et hors route.

Sie gilt auch für Enduro-Krafträder, Trial-Krafträder sowie schwere Gelände-Quads für den Straßen- und Geländeeinsatz.


Si le side-car peut être détaché du motocycle de telle sorte que celui-ci puisse être utilisé sans le side-car, le motocycle doit satisfaire aux prescriptions relatives aux motocycles seuls énoncées aux points 1.2 à 1.2.2.

Kann der Beiwagen vom Kraftrad getrennt werden, so dass das Kraftrad ohne ihn benutzt werden kann, muss das Kraftrad selbst die Anforderungen für Krafträder ohne Beiwagen in den Nummern 1.2 bis 1.2.2 erfüllen.


Si le side-car peut être détaché du motocycle de telle sorte que celui-ci puisse être utilisé sans le side-car, le motocycle lui-même doit satisfaire aux prescriptions relatives aux motocycles seuls énoncées aux points 1 à 1.3.8.

Kann der Beiwagen vom Kraftrad getrennt werden, so dass das Kraftrad ohne ihn benutzt werden kann, muss das Kraftrad selbst die Anforderungen für Krafträder ohne Beiwagen in den Nummern 1 bis 1.3.8 erfüllen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.1. Si le side-car peut être détaché du motocycle de sorte que ce dernier peut être utilisé sans lui, le motocycle doit satisfaire aux prescriptions applicables aux motocycles seuls du point 1.3, en plus de celles des points 3.2 à 3.2.8.1 ci-après.

3.1. Wenn der Beiwagen vom Kraftrad abgenommen werden kann, so dass das Kraftrad ohne ihn verwendet werden kann, muss das Kraftrad über die Anforderungen der nachstehenden Nummern 3.2 bis 3.2.8.1 hinaus auch die Anforderungen der Nummer 1.3 für Krafträder ohne Beiwagen erfüllen.


Afin de permettre au secteur de la formation d’adapter les équipements utilisés, y compris les motocycles, à l’évolution technologique des véhicules disponibles sur le marché, il y a lieu de prévoir une période de transition pour permettre aux États membres d’autoriser, jusqu’au 31 décembre 2018, l’utilisation de motocycles de catégorie À conformes aux spécifications antérieures aux modifications introduites par la directive 2012/36/UE.

Um dem Ausbildungssektor die Anpassung seiner Ausrüstung einschließlich Krafträdern an die technologische Entwicklung der am Markt verfügbaren Fahrzeuge zu ermöglichen, sollte ein Übergangszeitraum eingeführt werden, damit die Mitgliedstaaten die Verwendung von Krafträdern der Klasse A, die den Spezifikationen entsprechen, die vor den durch die Richtlinie 2012/36/EU eingeführten Änderungen galten, bis zum 31. Dezember 2018 gestatten können.


Les exigences relatives aux motocycles d’examen des catégories A1, A2 et A utilisés pour les épreuves de contrôle des aptitudes et des comportements doivent être revues à la lumière des progrès techniques, notamment le développement et l’usage plus fréquent de motocycles électriques.

Die Anforderungen an Prüfungsfahrzeuge der Klassen A1, A2 und A, die für die Prüfung der Fähigkeiten und Verhaltensweisen eingesetzt werden, müssen angesichts des technischen Fortschritts, insbesondere der Entwicklung und der zunehmenden Verwendung von Elektrokrafträdern, überarbeitet werden.


un minimum de deux ans d'expérience de conduite de motocycles de la catégorie A2 est exigé avant de pouvoir conduire des motocycles de la catégorie A, comme indiqué à l'article 4, paragraphe 3, point c) i).

eine mindestens zweijährige Fahrpraxis auf Krafträdern der Klasse A2 gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe c Ziffer i Voraussetzung für die Zulassung zum Führen von Krafträdern der Klasse A ist.


un minimum de deux ans d'expérience de conduite de motocycles de la catégorie A2 est exigé avant de pouvoir conduire des motocycles de la catégorie A, comme indiqué à l'article 4, paragraphe 3, point c) i);

eine mindestens zweijährige Fahrpraxis auf Krafträdern der Klasse A2 gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe c Ziffer i Voraussetzung für die Zulassung zum Führen von Krafträdern der Klasse A ist;


(4) Sur la base de l'évaluation de la faisabilité technique et du rapport coût-efficacité, il n'a été défini qu'une seule série de limites nouvelles correspondant à l'essai du type I, applicables à partir de 2003 à l'ensemble des motocycles et entraînant, pour les motocycles à quatre temps, une réduction de 60 % pour les hydrocarbures et le monoxyde de carbone et, pour les motocycles à deux temps, une réduction de 70 % pour les hydrocarbures et de 30 % pour le monoxyde de carbone.

(4) Auf der Grundlage der Bewertung der technischen Durchführbarkeit und der Kostenwirksamkeit wurden einheitliche Grenzwerte für die neue Prüfung Typ I erarbeitet, die ab 2003 für alle Krafträder gelten sollen und folgender Minderung des Schadstoffausstoßes entsprechen: 60 % für Kohlenwasserstoffe und Kohlenmonoxid bei Krafträdern mit Viertaktmotor sowie 70 % für Kohlenwasserstoffe und 30 % für Kohlenmonoxid bei Krafträdern mit Zweitaktmotor.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Motocycle

Date index:2023-03-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)