Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Bonnes mœurs
Caractère durablement sain des finances publiques
Examen de moralité
Moralité de la vie politique
Moralité professionnelle
Moralité publique
Scandale politique
Situation durablement saine des finances publiques
TFP
Tribunal de la fonction publique
Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne
Tribunal de la fonction publique européenne

Translation of "Moralité publique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
moralité publique [ bonnes mœurs ]

gute Sitten [ öffentliche Moral | öffentliche Sittlichkeit ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 vie sociale | RT dénonciation des dysfonctionnements [0431] | moralité de la vie politique [0431] | ordre public [0431]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 Leben in der Gesellschaft | RT öffentliche Ordnung [0431] | politische Moral [0431] | Whistleblowing [0431]


moralité publique

öffentliche Sittlichkeit
IATE - SOCIAL QUESTIONS
IATE - SOCIAL QUESTIONS


moralité publique

öffentliche Sittlichkeit
adm/droit/économie organisation étatique art. 122
adm/droit/économie organisation étatique art. 122


moralité publique

öffentliche Sittlichkeit
Droit | Linguistique et littérature | Organisations internationales
Recht | Sprache und literatur | Internationale organisationen


justifié par des raisons de moralité publique, d'ordre public, de sécurité publique

aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, Ordnung und Sicherheit
IATE - Trade policy | Research and intellectual property
IATE - Trade policy | Research and intellectual property


moralité de la vie politique [ scandale politique ]

politische Moral [ politischer Skandal | Politskandal ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0431 vie politique et sécurité publique | BT1 comportement politique | BT2 politique | RT corruption [1216] | dénonciation des dysfonctionnements [0431] | moralité publique [2826]
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0431 Politisches Leben und öffentliche Sicherheit | BT1 politisches Verhalten | BT2 Politik | RT gute Sitten [2826] | Korruption [1216] | Whistleblowing [0431]


Tribunal de la fonction publique [ TFP [acronym] Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne | Tribunal de la fonction publique européenne ]

Gericht für den öffentlichen Dienst [ Gericht für den europäischen öffentlichen Dienst | Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1006 institutions de l'Union européenne et fonction publique européenne | BT1 Cour de justice de l'Union européenne | BT2 institution de l'Union européenne | RT fonction publique européenne [1006]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1006 Institutionen der Europäischen Union und Europäischer Öffentlicher Dienst | BT1 Gerichtshof der Europäischen Union | BT2 Gemeinschaftsorgan | RT Europäischer öffentlicher Dienst [1006]


caractère durable de la situation des finances publiques | caractère durablement sain des finances publiques | caractère soutenable de la situation des finances publiques | situation durablement saine des finances publiques

auf Dauer tragbare Finanzlage der öffentlichen Hand
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


moralité professionnelle

berufliche Zuverlässigkeit
adm/droit/économie travail art. 15
adm/droit/économie travail art. 15


examen de moralité

Leumundsuntersuchung
adm/droit/économie personnes|population 94-00325
adm/droit/économie personnes|population 94-00325
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 36 Les dispositions des articles 34 et 35 ne font pas obstacle aux interdictions ou restrictions d'importation, d'exportation ou de transit, justifiées par des raisons de moralité publique, d'ordre public, de sécurité publique, de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux, de protection des trésors nationaux ayant une valeur artistique, historique ou archéologique ou de protection de la propriété industrielle et commerciale.

Artikel 36 Die Bestimmungen der Artikel 34 und 35 stehen Einfuhr-, Ausfuhr- und Durchfuhrverboten oder -beschränkungen nicht entgegen, die aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, Ordnung und Sicherheit, zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen, des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert oder des gewerblichen und kommerziellen Eigentums gerechtfertigt sind.


Il peut en conséquence être soumis à certaines restrictions qui doivent toutefois être expressément fixées par la loi et qui sont nécessaires : a) Au respect des droits ou de la réputation d'autrui; b) A la sauvegarde de la sécurité nationale, de l'ordre public, de la santé ou de la moralité publiques ».

Sie kann daher bestimmten, gesetzlich vorgesehenen Einschränkungen unterworfen werden, die erforderlich sind a) für die Achtung der Rechte oder des Rufs anderer; b) für den Schutz der nationalen Sicherheit, der öffentlichen Ordnung (ordre public), der Volksgesundheit oder der öffentlichen Sittlichkeit ».


Le jugement doit être rendu publiquement, mais l'accès de la salle d'audience peut être interdit à la presse et au public pendant la totalité ou une partie du procès dans l'intérêt de la moralité, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la protection de la vie privée des parties au procès l'exigent, ou dans la mesure jugée strictement nécessaire par le tribunal, lorsque dans des circonstances spéciales la publicité serait de nature à porter atteinte aux intérêts ...[+++]

Das Urteil muss öffentlich verkündet werden, jedoch kann die Presse und die Öffentlichkeit während der gesamten Verhandlung oder eines Teils derselben im Interesse der Sittlichkeit, der öffentlichen Ordnung oder der nationalen Sicherheit in einem demokratischen Staat ausgeschlossen werden, oder wenn die Interessen von Jugendlichen oder der Schutz des Privatlebens der Prozessparteien es verlangen oder, und zwar unter besonderen Umständen, wenn die öffentliche Verhandlung die Interessen der Gerechtigkeit beeinträchtigen würde, in diesem Falle jedoch nur in dem nach Auffassung des Gerichts erforderlichen Umfang.


Les dispositions des articles 34 et 35 ne font pas obstacle aux interdictions ou restrictions d'importation, d'exportation ou de transit, justifiées par des raisons de moralité publique, d'ordre public, de sécurité publique, de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux, de protection des trésors nationaux ayant une valeur artistique, historique ou archéologique ou de protection de la propriété industrielle et commerciale.

Die Bestimmungen der Artikel 34 und 35 stehen Einfuhr-, Ausfuhr- und Durchfuhrverboten oder -beschränkungen nicht entgegen, die aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, Ordnung und Sicherheit, zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen, des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert oder des gewerblichen und kommerziellen Eigentums gerechtfertigt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'un GECT exerce une tâche contraire aux dispositions d'un État membre concernant l'ordre public, la sécurité publique, la santé publique ou la moralité publique ou contraire à l'intérêt public d'un État membre, un organisme compétent de cet État membre peut interdire l'activité sur son territoire ou exiger que les membres qui ont été constitués en vertu de son droit se retirent du GECT, à moins que ce dernier ne cesse l'activité en question.

Führt ein EVTZ Tätigkeiten durch, die gegen die Bestimmungen eines Mitgliedstaats über die öffentliche Ordnung, die öffentliche Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder die öffentliche Sittlichkeit oder gegen das öffentliche Interesse eines Mitgliedstaats verstoßen, so kann eine zuständige Stelle dieses Mitgliedstaats diese Tätigkeit in seinem Hoheitsgebiet untersagen oder die Mitglieder, die seinem Recht unterliegen, verpflichten, aus dem EVTZ auszutreten, es sei denn, der EVTZ stellt die fragliche Tätigkeit ein.


Lorsqu'un GECT exerce une tâche contraire aux dispositions d'un État membre concernant l'ordre public, la sécurité publique, la santé publique ou la moralité publique ou contraire à l'intérêt public d'un État membre, un organisme compétent de cet État membre peut interdire l'activité sur son territoire ou exiger que les membres qui ont été constitués en vertu de son droit se retirent du GECT, à moins que ce dernier ne cesse l'activité en question.

Führt ein EVTZ Tätigkeiten durch, die gegen die Bestimmungen eines Mitgliedstaats über die öffentliche Ordnung, die öffentliche Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder die öffentliche Sittlichkeit oder gegen das öffentliche Interesse eines Mitgliedstaats verstoßen, so kann eine zuständige Stelle dieses Mitgliedstaats diese Tätigkeit in seinem Hoheitsgebiet untersagen oder die Mitglieder, die seinem Recht unterliegen, verpflichten, aus dem EVTZ auszutreten, es sei denn, der EVTZ stellt die fragliche Tätigkeit ein.


(50) Les dispositions de la présente directive ne s'opposent pas à ce qu'un État membre prenne des mesures justifiées par les raisons évoquées aux articles 30 et 46 du traité, et en particulier les raisons touchant à la sécurité publique, l'ordre public et la moralité publique.

(50) Die Bestimmungen dieser Richtlinie hindern einen Mitgliedstaat nicht daran, Maßnahmen aufgrund der Artikel 30 und 46 des Vertrags zu treffen, insbesondere aus Gründen der öffentlichen Sicherheit, Ordnung und Sittlichkeit.


(2 bis) Rien, dans la présente directive, n'interdit à un pouvoir adjudicateur d'imposer ou d'appliquer des mesures nécessaires pour protéger la moralité publique, la politique publique, la sécurité publique, la santé et la vie des êtres humains, des animaux ou des plantes, conformément au traité, en particulier dans l'optique du développement durable.

(2a) Keine Bestimmung dieser Richtlinie hindert einen Auftraggeber daran, im Einklang mit dem Vertrag Maßnahmen vorzuschreiben oder durchzusetzen, die zum Schutz der öffentlichen Sittlichkeit, Ordnung und Sicherheit oder zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen, insbesondere mit Blick auf eine nachhaltige Entwicklung, notwendig sind.


(3 quater) Rien, dans la présente directive, n'interdit à un pouvoir adjudicateur d'imposer ou d'appliquer des mesures nécessaires pour protéger la moralité publique, la politique publique, la sécurité publique, la santé et la vie des êtres humains, des animaux ou des plantes, conformément au traité, en particulier dans l'optique du développement durable.

Keine Bestimmung dieser Richtlinie hindert einen öffentlichen Auftraggeber daran, im Einklang mit dem Vertrag Maßnahmen vorzuschreiben oder durchzusetzen, die zum Schutz der öffentlichen Sittlichkeit, Ordnung und Sicherheit oder zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen, insbesondere mit Blick auf eine nachhaltige Entwicklung, notwendig sind.


Ordre public: sa défense permet notamment de garantir la sécurité publique, la moralité publique, la santé publique, la protection de l’environnement, du patrimoine culturel, de la propriété industrielle, commerciale et intellectuelle.

Öffentliche Ordnung: Der Schutz der öffentlichen Ordnung ermöglicht insbesondere die Gewährleistung der öffentlichen Sicherheit, Moral und Gesundheit oder den Schutz der Umwelt, des kulturellen Erbes oder gewerblichen, kommerziellen und geistigen Eigentums.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Moralité publique

Date index:2022-01-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)