Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LES
Limite d'erreur supérieure
Limite supérieure d'écoulement
Limite supérieure d'élasticité
Limite supérieure de l'erreur
Montant
Montant limite
Montant limite supérieur
Montant minimal
Montant seuil
Montant-limite
Montant-limite supérieur
Seuil
Seuil financier
Seuil référendaire
Taux d'erreur élargi
Valeur seuil

Translation of "Montant limite supérieur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
montant limite supérieur | montant-limite supérieur | montant-limite

oberer Grenzbetrag | Grenzbetrag
Sécurité sociale (Assurance) | Finances, impôts et douanes | Rémunération du travail (Travail)
Soziale sicherheit (Versicherungswesen) | Finanz-, steuer- und zollwesen | Arbeitsentgelt (Arbeit)


limite d'erreur supérieure | limite supérieure de l'erreur | taux d'erreur élargi | LES [Abbr.]

obere Fehlergrenze
IATE - EU finance | Accounting | Agricultural policy
IATE - EU finance | Accounting | Agricultural policy


limite supérieure d'écoulement | limite supérieure d'élasticité

obere Streckgrenze
IATE - Iron, steel and other metal industries
IATE - Iron, steel and other metal industries


seuil référendaire (1) | seuil financier (2) | seuil (3) | montant minimal (4) | montant limite (5) | montant (6) | valeur seuil (7) | montant seuil (8)

Referendumsgrenze (1) | Betragsgrenze (2) | Betragshöhe (3)
Droit public (Droit)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


limite apparente d'elasticite:limite d'ecoulement:limite inferieure d'ecoulement:limite superieure d'ecoulement

biegegrenze:fliessgrenze:natuerliche streckgrenze:obere streckgrenze:quetschgrenze:streckgrenze:untere streckgrenze:wahre streckgrenze
IATE - Iron, steel and other metal industries
IATE - Iron, steel and other metal industries


Ordonnance 95 du 23 novembre 1994 sur l'adaptation des montants-limites de la prévoyance professionnelle

Verordnung 95 vom 23. November 1994 über die Anpassung der Grenzbeträge bei der beruflichen Vorsorge
Sécurité sociale (Assurance) | Histoire et sources du droit (Droit)
Soziale sicherheit (Versicherungswesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les limites de puissance hors bloc s'appliquent aux éléments du spectre suivants: l'intervalle duplex entre la liaison montante FDD et la liaison descendante FDD (y compris le spectre de liaison descendante uniquement, le cas échéant), la bande de garde entre la limite supérieure du spectre utilisé pour la radiodiffusion télévisuelle (694 MHz) et la liaison montante FDD (c.-à-d. 694-703 MHz), ainsi que le spectre radioélectrique utilisé pour la radiodi ...[+++]

Die Außerblock-Leistungsgrenzwerte gelten für die folgenden Frequenzelemente: die Duplexlücke zwischen FDD-Uplink- und FDD-Downlink-Band (einschließlich etwaiger Nur-Downlink-Frequenzen), das Schutzband zwischen der oberen Grenze der zur Fernsehübertragung genutzten Frequenzen (694 MHz) und dem FDD-Uplink-Band (d. h. 694-703 MHz) und die zur Fernsehübertragung genutzten Frequenzen (d. h. unterhalb von 694 MHz).


Si le montant des prestations versées à titre provisoire est supérieur au montant des arriérés, ou si aucun arriéré n’est dû, l’institution reconnue comme compétente déduit le montant considéré des paiements courants dans les conditions et limites prévues pour une telle procédure de compensation par la législation qu’elle applique, et transfère sans délai le montant retenu à l’institution ayant versé les prestations en espèces à titre provisoire.

Geht der Betrag der vorläufig gezahlten Leistungen über den nachzuzahlenden Betrag hinaus, oder sind keine nachzuzahlenden Beträge vorhanden, so behält der als zuständig ermittelte Träger diesen Betrag unter den Bedingungen und in den Grenzen, die nach den von ihm anzuwendenden Rechtsvorschriften für einen solchen Ausgleich vorgesehen sind, von laufenden Zahlungen ein und überweist den einbehaltenen Betrag unverzüglich dem Träger, der die Geldleistungen vorläufig gezahlt hat.


Art. 5. Dans l'article 145 du même Code sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 2, 3°, le point a) est remplacé par ce qui suit : « a) le coût total des travaux, taxe sur la valeur ajoutée comprise, doit atteindre au moins 30.240 euros, étant entendu que lorsque la tranche de l'emprunt calculée conformément au paragraphe 3, alinéa 2, est supérieure au coût total des travaux, cette tranche n'est prise en considération qu'à concurrence du montant de ce coût; »; 2° au paragraphe 3, le deuxième alinéa est remplacé ...[+++]

Art. 5 - Artikel 145 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: 1° In § 2 Ziffer 3 wird Punkt a) durch Folgendes ersetzt: "a) müssen die Gesamtkosten der Arbeiten einschließlich Mehrwertsteuer mindestens 30.240 Euro betragen; wenn der gemäß § 3 Absatz 2 berechnete Teilbetrag der Anleihe höher als die Gesamtkosten der Arbeiten ist, wird dieser Teilbetrag jedoch nur in Höhe des Betrags dieser Kosten berücksichtigt,"; 2° in § 3 wird Absatz 2 durch Folgendes ersetzt: "Darüber hinaus kommen die gemäß vorhergehendem Absatz begrenzten Zinsen für die Steuerermäßigung nur in Betracht in dem Maße, wie sie sich bei einer zu bauenden oder i ...[+++]


Par un accord signé en décembre 2005, MOL et l’État hongrois ont prorogé de cinq ans la date limite pour commencer l’exploitation de ces douze gisements et ont fixé la redevance de prorogation, dont le montant devait être supérieur, en vertu de la loi minière, à celui de la redevance de base, pour chacune des cinq années à des taux se situant entre 12,24 et 12,6 %.

Durch einen im Dezember 2005 unterzeichneten Vertrag verlängerten MOL und der ungarische Staat die Frist für den Beginn der Förderung auf diesen zwölf Feldern um fünf Jahre und setzen die Verlängerungsgebühr, die nach dem Bergbaugesetz höher sein musste als die Grundgebühr, für jedes dieser fünf Jahre auf Prozentsätze zwischen 12,24 und 12,6 % fest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les montants disponibles pour les agriculteurs qui reçoivent un paiement supérieur à la moyenne régionale/nationale seront ajustés proportionnellement, en laissant la possibilité aux États membres de limiter les «pertes» à 30 %.

Die Beträge für diejenigen Betriebsinhaber, die mehr als den regionalen/nationalen Durchschnitt erhalten, werden proportional angepasst, wobei die Mitgliedstaaten etwaige „Einbußen“ auf 30 % begrenzen können.


La Commission a donc proposé au comité de gestion la méthode ci-après pour le calcul des paiements directs nationaux complémentaires en 2012: si le montant total de l'ensemble des paiements directs de l'UE et des paiements directs nationaux complémentaires auxquels a droit un agriculteur dans les nouveaux États membres concernés est supérieur à 5000 euros, le montant des paiements directs nationaux complémentaires versés au-delà du plafond de 5000 euros sera limité à 500 eur ...[+++]

Die Kommission hat deshalb im Verwaltungsausschuss die folgende Berechnungsmethode für ergänzende einzelstaatliche Direktzahlungen im Jahr 2012 vor­geschlagen: Wenn der Gesamtbetrag aller Direktzahlungen der EU und ergänzenden einzel­staatlichen Direktzahlungen, auf die ein Landwirt in den betreffenden neuen Mitgliedstaaten Anspruch hat, über 5000 EUR hinaus liegt, dann wird die Höhe der über die Höchstgrenze von 5000 EUR geleisteten ergänzenden einzelstaatlichen Direktzahlungen auf 500 EUR begrenzt.


«d) la monnaie électronique au sens de l'article 1er, paragraphe 3, point b), de la directive 2009/./CE (*) lorsque, si la recharge n’est pas possible, la capacité maximale de chargement du support n'est pas supérieure à [500 EUR]; ou lorsque, si la recharge est possible, une limite de [3 000 EUR] est fixée pour le montant total des transactions dans une année civile, sauf lorsqu'un montant d'au moins [1 000 EUR] est remboursé dan ...[+++]

„d) elektronisches Geld im Sinne von Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 2009/../EG(*), sofern der auf dem Datenträger gespeicherte Betrag — falls der Datenträger nicht wieder aufgeladen werden kann — nicht mehr als [500 EUR] beträgt oder sofern — falls der Datenträger wieder aufgeladen werden kann — sich der in einem Kalenderjahr insgesamt abgewickelte Betrag auf nicht mehr als [3 000 EUR] belaufen darf, außer wenn ein Betrag von [1 000 EUR] oder mehr in demselben Kalenderjahr vom Inhaber im Sinne von Artikel 5 der Richtlinie 2009/../EG rückgetauscht wird“.


la monnaie électronique au sens de l’article 2, point 2), de la directive 2009/110/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant l’accès à l’activité des établissements de monnaie électronique et son exercice ainsi que la surveillance prudentielle de ces établissements lorsque, s’il n’est pas possible de recharger, la capacité maximale de chargement électronique du support n’est pas supérieure à 250 EUR; ou lorsque, s’il est possible de recharger, une limite de 2 500 EUR est fixée pour le ...[+++]

elektronisches Geld im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 der Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Aufnahme, Ausübung und Beaufsichtigung der Tätigkeit von E-Geld-Instituten , sofern der elektronisch auf dem Datenträger gespeicherte Betrag — falls der Datenträger nicht wieder aufgeladen werden kann — nicht mehr als 250 EUR beträgt oder sofern — falls der Datenträger wieder aufgeladen werden kann — sich der in einem Kalenderjahr insgesamt abgewickelte Betrag auf nicht mehr als 2 500 EUR belaufen darf, außer wenn ein Betrag von 1 000 EUR oder mehr in demselben Kalenderjahr auf Antrag d ...[+++]


En ce qui concerne les amendes infligées aux entreprises, la limite supérieure est de 500 000 euros, ou, en cas de sanctions infligées en rapport avec les missions de surveillance de la BCE, le double du montant des profits réalisés ou des pertes évitées en raison de l’infraction, ou 10 % du chiffre d’affaires annuel total de l’entreprise.

Die Obergrenze für Geldbußen gegen Unternehmen liegt bei 500 000 EUR oder, im Fall von Sanktionen, die in Bezug auf die Aufsichtsaufgaben der EZB verhängt werden, beim Zweifachen des aufgrund der Übertretung erzielten Gewinns oder des aufgrund der Übertretung verhinderten Verlustes, oder bei 10 % des jährlichen Gesamtumsatzes des Unternehmens.


Par ailleurs, pour ce qui est de l'autorisation d'endettement accordée par l'État, la Commission estime que RTVE a été autorisée à négocier de nouveaux emprunts pour les montants suivants, qui sont supérieurs à la limite prévue pour les entreprises commerciales normales:

Ferner hat Spanien zugelassen, daß sich RTVE durch die Aufnahme neuer Darlehen in einem Maße verschuldet hat, das die übliche maximale Verschuldungsrate kommerzieller Unternehmen übersteigt. Dabei geht es, wie die Kommission ermittelt hat, um folgende Beträge:




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Montant limite supérieur

Date index:2021-07-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)