Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compensation des heures supplémentaires
Compensation des heures supplémentaires de travail
Modalités de compensation des heures supplémentaires

Translation of "Modalités de compensation des heures supplémentaires " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
modalités de compensation des heures supplémentaires

Ausgleich für Überstunden
IATE - Personnel management and staff remuneration
IATE - Personnel management and staff remuneration


compensation des heures supplémentaires | compensation des heures supplémentaires de travail

Ueberstundenabgeltung
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


Circulaire et directives supplémentaires de l'OFPER du 01.07.1992 concernant les heures supplémentaires effectuées et leur compensation

Rundschreiben und zusätzliche Weisungen des EPA über die Leistung und der Ausgleich von Ueberzeit vom 01.07.1992
Généralités
Generelles


jour chômé (circulaire de l'OFPER du 1er juillet 1992 concernant les heures supplémentaires effectuées et leur compensation, pt 2)

Arbeitsfreier Tag
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


durée journalière du travail (circulaire de l'OFPER du 1er juillet 1992 concernant les heures supplémentaires effectuées et leur compensation, pt 2)

Taegliche Hoechstarbeitszeit
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
période d'essai (le cas échéant); formation fournie par l'employeur; modalités et rémunération applicables aux heures supplémentaires; informations concernant le temps de travail des travailleurs ayant des horaires très variables; institution de sécurité sociale à laquelle sont versées les cotisations.

Probezeit (falls zutreffend); vom Arbeitgeber bereitgestellte Fortbildung; Modalitäten und Vergütung von Überstunden; Informationen über die Arbeitszeit, wenn die Arbeitnehmer einen sehr variablen Arbeitszeitplan haben; Sozialversicherungsträger, an den die Beiträge gezahlt werden.


« A partir du 1 septembre 2016, le centre disposera au maximum de 2,5 emplois pour compenser le besoin accru en personnel découlant de la réduction des heures supplémentaires pour les années scolaires 2016-2017 et 2017-2018.

« Ab dem 1. September 2016 stehen dem Zentrum als Ausgleich für den erhöhten Personalbedarf infolge des Abbaus von Überstunden für die Schuljahre 2016-2017 und 2017-2018 maximal 2,5 zusätzliche Stellen zur Verfügung.


Le tarif de 25 euros par demi-heure entamée de contrôle sur place fixé à l'article 6, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 juin 2006, pour le coût des contrôles supplémentaires consécutifs au constat du non-respect de la demande d'action corrective, est indexé selon les modalités du présent arrêté.

Der Tarif von 25 Euro pro angefangene halbe Stunde für eine Kontrolle vor Ort gemäß Artikel 6 Absatz 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 1. Juni 2006 für die der Kosten für die zusätzlichen Kontrollen im Anschluss an die Feststellung der Missachtung der Aufforderung zur Bereinigung der Sachlage wird nach den Modalitäten des vorliegenden Erlasses indexiert.


chaque heure supplémentaire donne droit à compensation par l'octroi d'une heure et demie de temps libre; si toutefois l'heure supplémentaire est effectuée entre 22 heures et 7 heures ou un dimanche ou un jour férié, elle est compensée par l'octroi de deux heures de temps libre; le repos de compensation est accordé compte tenu des nécessités du ser ...[+++]

Für jede Überstunde sind als Ausgleich eineinhalb Stunden Freizeit zu gewähren; wurde die Überstunde jedoch zwischen 22 Uhr und 7 Uhr oder an einem Sonntag oder Feiertag geleistet, so sind als Ausgleich zwei Stunden Freizeit zu gewähren; Freizeit als Überstundenausgleich wird unter Berücksichtigung der dienstlichen Erfordernisse und der Wünsche des Beamten gewährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
si les nécessités de service n'ont pas permis cette compensation avant l'expiration des deux mois suivant celui au cours duquel les heures supplémentaires ont été effectuées, l'autorité investie du pouvoir de nomination autorise la rémunération des heures supplémentaires non compensées au taux de 0,56 % du traitement de base mensuel pour chaque heure supplémentaire, sur ...[+++]

Ist es aus dienstlichen Gründen nicht möglich, die Überstunden innerhalb von zwei Monaten nach Ablauf des Monats, in dem sie geleistet worden sind, durch Dienstbefreiung abzugelten, so gewährt die Anstellungsbehörde eine Vergütung der nicht durch Freizeit abgegoltenen Überstunden in Höhe von 0,56 % des Monatsgrundgehalts für jede Überstunde anhand der unter Buchstabe a getroffenen Regelung.


"Dans les conditions fixées à l'annexe VI, les heures supplémentaires effectuées par les fonctionnaires des grades SC 1 à SC 6 et des grades AST 1 à AST 4 donnent droit à l'octroi d'un repos compensateur ou, si les nécessités du service ne permettent pas la compensation dans les deux mois qui suivent celui au cours duquel les heures supplémentaires ont été e ...[+++]

"Beamte der Besoldungsgruppen SC 1 bis SC 6 sowie AST 1 bis AST 4 haben nach Maßgabe des Anhangs VI Anspruch darauf, dass die von ihnen geleisteten Überstunden durch Dienstbefreiung abgegolten werden; ist es aus dienstlichen Gründen nicht möglich, die Überstunden innerhalb von zwei Monaten nach Ablauf des Monats, in dem sie geleistet wurden, durch Dienstbefreiung abzugelten, haben diese Beamten Anspruch auf eine Vergütung".


Elles portent, en particulier, sur les modalités de perception de la taxe supplémentaire spéciale destinée à financer l’aide et mettent également en place des mécanismes pour empêcher que les producteurs d’énergie renouvelable ne reçoivent une compensation excessive, qui dépasserait les coûts supplémentaires induits par la production d’énergie renouvelable.

So sollen insbesondere die Modalitäten für die Erhebung der Abgabe zur Förderung der erneuerbaren Energien geändert und Mechanismen eingeführt werden, die verhindern, dass Erzeuger erneuerbarer Energien einen überhöhten Ausgleich erhalten, der weit über die zusätzlichen Kosten für die Erzeugung aus erneuerbaren Energiequellen hinausgeht.


Par dérogation aux points 3 et 4, les sommes versées en compensation des heures supplémentaires de travail sont imposées au taux d'impôt qui, le mois précédant celui du paiement, était appliqué à la fraction la plus élevée du montant imposable de la rémunération de l'agent.

Abweichend von den Nummern 3 und 4 werden die zur Vergütung von Überstunden gezahlten Beträge zu dem Steuersatz versteuert, der in dem der Zahlung vorausgehenden Monat auf den höchsten Teilbetrag des steuerpflichtigen Betrags der Dienstbezüge des Bediensteten angewandt wurde.


Dans les conditions fixées par les modalités d'application internes visées au paragraphe 1, les heures supplémentaires effectuées par les agents de la catégorie «agent d»exécution» donnent droit à l'octroi d'un repos compensateur ou, si les nécessités du service ne permettent pas la compensation dans les six mois qui suivent celui au cours duquel les heures ...[+++]

Bedienstete der Laufbahngruppe „Amtsgehilfe“ haben nach Maßgabe der in Absatz 1 genannten Vorschriften Anspruch auf Abgeltung der von ihnen geleisteten Überstunden durch Dienstbefreiung oder, falls die Überstunden aus dienstlichen Gründen nicht innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf des Monats, in dem sie geleistet wurden, durch Dienstbefreiung abgegolten werden können, auf automatische Gewährung einer in den genannten Vorschriften festgelegten Prämie pro Überstunde.


En outre, la directive a harmonisé les modalités de financement de la prestation d'un tel service universel (par exemple, la définition des services pouvant être réservés) et les conditions de prestation des services non réservés (comme utiliser les systèmes d'octroi d'autorisations ou de licences pour imposer des obligations de service universel à des opérateurs offrant des services relevant du service universel et donner la faculté aux États membres d'obliger ces opérateurs à contribuer à un fonds de ...[+++]

Ferner sind durch die Richtlinie die Bedingungen für die Finanzierung solcher Universaldienstleistungen vereinheitlicht worden (z. B. Festlegung der Leistungen, die reserviert werden können), ebenso die Voraussetzungen, unter denen nicht reservierte Dienste erbracht werden können (z. B. Genehmigungs- oder Lizenzierungssysteme, mit denen Betreibern, die Dienste erbringen, welche zum Universaldienst gehören, Universaldienstverpflichtungen auferlegt werden, und die Möglichkeit für die Mitgliedstaaten, diese Betreiber zu Zahlungen in einen Ausgleichsfonds zu verpflichten, der unverhältnismäßige finanzielle Nachteile ausgleicht, die sich für ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Modalités de compensation des heures supplémentaires

Date index:2020-12-31 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)