Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Infraction commise dans la poursuite pour dettes
Infraction dans la poursuite pour dettes
Infraction en matière de poursuite pour dettes
Minimum vital au sens du droit des poursuites
Minimum vital en matière de poursuites pour dettes
O 1 LP
OCEl-PCPP
Oform

Translation of "Minimum vital en matière de poursuites pour dettes " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
minimum vital au sens de la législation sur la poursuite pour dettes et la faillite | minimum vital au sens du droit des poursuites | minimum vital en matière de poursuites pour dettes

betreibungsrechtliches Existenzminimum | Existenzminimum bei Betreibung | im Betreibungsrecht festgesetztes Existenzminimum
IATE - ECONOMICS | Insurance
IATE - ECONOMICS | Insurance


infraction dans la poursuite pour dettes | infraction commise dans la poursuite pour dettes | infraction en matière de poursuite pour dettes

Betreibungsdelikt
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


Ordonnance no 1 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:règlement sur les formulaires et les registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et la comptabilité

Verordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Reglement über die Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung)
IATE - LAW
IATE - LAW


Ordonnance n° 1 du 18 décembre 1891 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite(Règlement sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dette et de faillite et la comptabilité) | O 1 LP [Abbr.]

Verordnung Nr.1 vom 18.Dezember 1891 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Reglement über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung) | V 1 SchKG [Abbr.]
IATE - LAW
IATE - LAW


Ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité [ Oform ]

Verordnung vom 5. Juni 1996 über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register sowie die Rechnungsführung [ VFRR ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Droits réels (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Dingliche rechte (Recht)


Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite [ OCEl-PCPP ]

Verordnung vom 18. Juni 2010 über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren [ VeÜ-ZSSV ]
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a été introduit pour répondre à l'arrêt n° 44/2011 du 30 mars 2011 (ibid., p. 44), par lequel la Cour avait jugé : « L'article 33, 7°, b), de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement, tel qu'il a été modifié par l'article 10 de l'ordonnance du 28 juin 2001, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas de pr ...[+++]

Er wurde eingeführt, um dem Entscheid Nr. 44/2011 vom 30. März 2011 Folge zu leisten (ebenda, S. 44), in dem der Gerichtshof geurteilt hatte: « Artikel 33 Nr. 7 Buchstabe b) der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 25. März 1999 über die Ermittlung, Feststellung, Verfolgung und Ahndung von Umweltstraftaten in der durch Artikel 10 der Ordonnanz vom 28. Juni 2001 abgeänderten Fassung verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er es nicht erlaubt, mildernde Umstände zu berücksichtigen, die es ermöglichen würden, eine Geldbuße unterhalb ...[+++]


2. Lorsque la dette douanière est née par suite d'un acte qui, à l'époque où il a été accompli, était passible de poursuites judiciaires répressives, le délai de trois ans fixé au paragraphe 1 est porté à un minimum de cinq ans et un maximum de dix ans en conformité avec le droit national.

(2) Ist die Zollschuld aufgrund einer zum Zeitpunkt ihrer Begehung strafbaren Handlung entstanden, so verlängert sich die Frist des Absatzes 1 von drei Jahren auf mindestens fünf und höchstens zehn Jahre gemäß dem einzelstaatlichen Recht.


Compte tenu du principe d'égalité entre créanciers et de l'objectif de réinsertion sociale qu'il poursuit en matière de règlement collectif des dettes, le législateur a pris une mesure qui n'est pas sans justification raisonnable.

Unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Gleichheit zwischen Gläubigern und des Ziels der sozialen Wiedereingliederung im Rahmen der kollektiven Schuldenregelung hat der Gesetzgeber eine Massnahme ergriffen, die nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt.


Malgré une forte convergence au niveau international au sujet des outils de résolution les plus efficaces dans un cadre national, le CSF poursuit actuellement ses travaux sur des recommandations destinées à résoudre les problèmes transfrontières ainsi que son examen des possibilités offertes en matière de dette "bail-inable" sous diverses perspectives (c'est-à-dire recapitalisation ou absorption des pertes par des titu ...[+++]

Auf internationaler Ebene gibt es sehr viel Übereinstimmung, was die effektivsten Instrumente zur Problembewältigung im inländischen Kontext betrifft; derzeit arbeitet das FSB weiter an Empfehlungen zur Bewältigung grenzüberschreitender Aspekte und an einer Analyse des Potentials für Schulden, für die keine Sicherheitsleistungen gestellt werden können („bail-inable debt“), aus verschiedenen Blickwinkeln (d.h. Rekapitalisierung oder Verlustausgleich durch nachgeordnete und vorrangige Gläubiger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les mesures présentées, je voudrais spécialement insister sur l’importance particulière que revêtent celles qui encouragent l’égalité et qui luttent contre la discrimination dans le domaine des droits des femmes, car nous fêtons aujourd’hui la Journée internationale de la femme; ainsi que les mesures telles que le «revenu minimum vital» dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, à la lumière de l’expé ...[+++]

Da wir heute den Internationalen Frauentag feiern, möchte ich unter den angeführten Maßnahmen besonders diejenigen hervorheben, die im Bereich der Frauenrechte die Gleichstellung fördern und die bestehenden Diskriminierungen bekämpfen, sowie das „lebensnotwendige Mindesteinkommen“ bei der Armutsbekämpfung angesichts Portugals bahnbrechendem und eindeutig erfolgreichen Experiment mit dem „Garantierten Mindestlohn“ unter der vorherigen sozialistischen Regierung.


Les mesures proposées en matière de «revenu minimum vital», de «systèmes de protection de l’État», d’«apprentissage tout au long de la vie», de développement de l’emploi à temps partiel à une époque de restructurations capitalistes, d’intensification de la concurrence et de la commercialisation des services de santé et de sécurité sociale, dans le cadre de la stratégie de Lisbonne, visent à enrayer les signes plus que manifestes de l’appauvrissement des travailleurs et sont conçues pour intensifi ...[+++]

Die Maßnahmen, die der Bericht im Hinblick auf „lebensnotwendige Mindesteinkommen“, „staatlich gesicherte Sozialversicherungssysteme“, „lebenslanges Lernen“, die Ausweitung der Teilzeitbeschäftigung in einer Zeit kapitalistischer Umstrukturierungen sowie die Intensivierung des Wettbewerbs und der Kommerzialisierung der Gesundheits- und Sozialdienstleistungen im Rahmen der Lissabon-Strategie vorschlägt, sollen dazu dienen, den Grad der Ausbeutung der Arbeiterklasse und der Volksschichten zu erhöhen.


Conformément à la politique moderne des PME pour la croissance et l'emploi qu'elle poursuit[20], la Commission continuera de veiller à ce que ses initiatives en matière de politique industrielle tiennent compte des intérêts des PME qui jouent un rôle vital dans la création d'une croissance durable et d'emplois plus nombreux et de meilleure qualité.

Im Einklang mit ihrer zeitgemäßen KMU-Politik für Wachstum und Beschäftigung[20] wird die Kommission weiterhin dafür sorgen, dass ihre industriepolitischen Initiativen den Interessen der KMU, die bei der Schaffung von nachhaltigem Wachstum und mehr und besseren Arbeitsplätzen eine Schlüsselrolle spielen, Rechnung tragen.


Cette disposition implique donc que le commandement avait, en matière d'impôts sur les revenus, une double nature : acte de poursuites directes au sens des articles 148 et 149 de l'A.R./C. I. R. 1992 et acte interruptif de prescription au sens de l'article 2244 du Code civil, même lorsque la dette d'impôt contestée n'avait pas de caractère certain et liquide.

Diese Bestimmung beinhaltet folglich, dass der Zahlungsbefehl auf dem Gebiet der Einkommensteuern eine doppelte Beschaffenheit aufweist: Akt der direkten Verfolgung im Sinne der Artikel 148 und 149 des KE/EStGB 1992 und die Verjährung unterbrechender Akt im Sinne von Artikel 2244 des Zivilgesetzbuches, selbst wenn die beanstandete Steuerschuld nicht erwiesen und feststehend ist.


Il paraît donc approprié de maintenir le taux normal minimum à 15 % pour une autre période suffisamment longue afin de permettre la poursuite de la mise en œuvre de la stratégie de simplification et de modernisation de la législation communautaire actuellement en vigueur en matière de TVA.

Daher erscheint es zweckmäßig, den Mindestnormalsatz von derzeit 15 % für einen ausreichenden Zeitraum beizubehalten, der die Fortführung der Strategie zur Vereinfachung und Modernisierung der derzeit geltenden MwSt.-Vorschriften der Gemeinschaft ermöglicht.


Tous ceux parmi nous qui ont travaillé dur au cours de la présidence britannique pour assurer la poursuite de l’action sur l’allègement de la dette et sur les aides y voient maintenant une chance cruciale qui doit être saisie pour progresser dans le troisième domaine vital pour le développement, à savoir les échanges commerciaux.

Wir alle, die wir uns im Verlauf der britischen Ratspräsidentschaft nach allen Kräften um weitere Maßnahmen zugunsten eines Schuldenerlasses und von Finanzhilfen bemüht haben, betrachten dies nun als wichtige Gelegenheit, die wir ergreifen müssen, wenn wir Fortschritte im dritten entscheidenden Entwicklungssektor erzielen wollen, womit natürlich der Handel gemeint ist.




Others have searched : o 1 lp    ocel-pcpp    Minimum vital en matière de poursuites pour dettes    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Minimum vital en matière de poursuites pour dettes

Date index:2022-03-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)