Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maîtriser les conséquences du cavalier seul

Translation of "Maîtriser les conséquences du cavalier seul " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
maîtriser les conséquences du cavalier seul

den Alleingang bewältigen
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que le lancement de tout nouvel antibiotique a été et sera suivi par une résistance de la bactérie visée; qu'il faut d'une part élaborer de nouveaux agents antimicrobiens et d'autre part améliorer la conservation des ressources antibiotiques existantes en vue de préserver une capacité efficace pour lutter contre les maladies infectieuses; par conséquent, souligne qu'il importe en premier lieu de veiller à ce que l'usage des antibiotiques soit réellement maîtrisé et limité ...[+++]raitement nécessaire;

D. in der Erwägung, dass auf die Markteinführung eines neuen Antibiotikums noch in jedem Fall die Resistenz der Zielbakterien folgte, und dass das auch in Zukunft so bleiben wird; in der Erwägung, dass neue antimikrobielle Wirkstoffe entwickelt und die bereits vorhandenen antibiotischen Ressourcen besser erhalten werden müssen, damit auch weiterhin wirksame Kapazitäten zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten bestehen; in der Erwägung, dass es vorrangig darum gehen muss, den Einsatz von Antibiotika wirksam zu kontrollieren und auf die Fälle zu begrenzen, in denen eine Behandlung mit Antibiotika notwendig ist;


- d'autre part, la partie civile qui ne connaît pas l'identité du ou des auteurs présumé(s) de cette infraction, et qui, n'ayant pas d'autre choix que de se constituer au pénal contre X, doit assumer les conséquences de décisions - ou d'absence de décisions et/ou d'erreurs - qui lui sont étrangères, dans le cadre d'une procédure qu'elle ne maîtrise pas, l'action publique étant exercée, de manière indépendante, par le ...[+++]

- andererseits der Zivilpartei, die die Identität des (der) mutmasslichen Urheber(s) dieser Straftat nicht kennt und angesichts der Tatsache, dass sie keine andere Wahl hat, als gegen unbekannt strafrechtlich vorzugehen, für die Folgen von Entscheidungen - oder des Ausbleibens von Entscheidungen und/oder von Irrtümern -, mit denen sie nichts zu tun hat, im Rahmen eines Verfahrens, auf das sie keinen Einfluss hat, weil die Strafverfolgung auf unabhängige Weise nur durch die Staatsanwaltschaft ausgeübt wird, geradestehen muss?


- d'autre part, la partie civile qui ne connaît pas l'identité du ou des auteurs présumé(s) de cette infraction, et qui, n'ayant pas d'autre choix que de se constituer au pénal contre X, doit assumer les conséquences de décisions - ou d'absence de décisions et/ou d'erreurs - qui lui sont étrangères, dans le cadre d'une procédure qu'elle ne maîtrise pas, l'action publique étant exercée, de manière indépendante, par le ...[+++]

- andererseits der Zivilpartei, die die Identität des (der) mutmasslichen Urheber(s) dieser Straftat nicht kennt und angesichts der Tatsache, dass sie keine andere Wahl hat, als gegen unbekannt strafrechtlich vorzugehen, für die Folgen von Entscheidungen - oder des Ausbleibens von Entscheidungen und/oder von Irrtümern -, mit denen sie nichts zu tun hat, im Rahmen eines Verfahrens, auf das sie keinen Einfluss hat, weil die Strafverfolgung auf unabhängige Weise nur durch die Staatsanwaltschaft ausgeübt wird, geradestehen muss?


37. demande à la Commission de prendre sérieusement en considération le problème des États qui font cavalier seul en ce qui concerne l'atténuation des changements climatiques; demande à la Commission et aux États membres d'examiner la possibilité d'adopter des mesures correctrices aux frontières pour les échanges commerciaux de façon à compenser tout avantage concurrentiel à court terme dont des producteurs pourraient bénéficier dans des pays industrialisés non soumis à des contraintes en matière de carbone; souligne que les systèmes commerciaux internationaux ont un impact très important sur le changement climatique; de ...[+++]

37. fordert die Kommission auf, das Problem der "Trittbrettfahrer" im Bereich der Abschwächung der Klimaänderung ernsthaft zu berücksichtigen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Möglichkeit zu prüfen, handelsbezogene Anpassungsmaßnahmen an den Grenzen zu beschließen, um mögliche kurzfristige Wettbewerbsvorteile auszugleichen, die Hersteller in industrialisierten Ländern ohne Kohlenstoff-Emissionsbegrenzungen haben könnten; betont, dass die internationalen Handelsmuster in hohem Maße Auswirkungen auf den Klimawandel haben; fordert die WTO daher auf, einen Mechanismus für eine nachhaltige Entwicklung in ihre Arbeit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. demande à la Commission de prendre sérieusement en considération le problème des États qui font cavalier seul en ce qui concerne l'atténuation des changements climatiques; demande à la Commission et aux États membres d'examiner la possibilité d'adopter des mesures correctrices aux frontières pour les échanges commerciaux de façon à compenser tout avantage concurrentiel à court terme dont des producteurs pourraient bénéficier dans des pays industrialisés non soumis à des contraintes en matière de carbone; souligne que les systèmes commerciaux internationaux ont un impact très important sur le changement climatique; de ...[+++]

31. fordert die Kommission auf, das Problem der „Trittbrettfahrer“ im Bereich der Abschwächung der Klimaänderung ernsthaft zu berücksichtigen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Möglichkeit zu prüfen, handelsbezogene Anpassungsmaßnahmen an den Grenzen zu beschließen, um mögliche kurzfristige Wettbewerbsvorteile auszugleichen, die Hersteller in industrialisierten Ländern ohne Kohlenstoff-Emissionsbegrenzungen haben könnten; betont, dass die internationalen Handelsmuster in hohem Maße Auswirkungen auf den Klimawandel haben; fordert die WTO daher auf, einen Mechanismus für eine nachhaltige Entwicklung in ihre Arbeit ...[+++]


Si les États membres connaissent des contextes historiques, économiques et démographiques différents, qui déterminent leurs politiques nationales d'immigration, celles-ci ont clairement un impact au-delà des frontières nationales, de sorte qu'aucun État membre ne peut effectivement maîtriser ou régler seul tous les aspects de l'immigration. En conséquence, les décisions susceptibles d'avoir une incidence sur les autres États membre ...[+++]

Die nationalen Einwanderungspolitiken werden zwar von den unterschiedlichen historischen, wirtschaftlichen und demografischen Voraussetzungen der Mitgliedstaaten bestimmt, haben jedoch eindeutig über die nationalen Grenzen hinaus Auswirkungen. Kein Mitgliedstaat kann also im Alleingang alle Aspekte der Einwanderung effizient kontrollieren bzw. bewältigen; Entscheidungen, die sich voraussichtlich auf andere Mitgliedstaaten auswirken, müssen somit koordiniert werden.


Mais nous sommes persuadés qu'elle ne peut réussir que si elle est réglementée internationalement. Si l'Union européenne fait cavalier seul, cela aura pour conséquence par exemple qu'un vol reliant Francfort au sud de l'Espagne sera plus cher qu'un vol de Francfort à la Floride.

Wenn wir einen Alleingang der Europäischen Union vornehmen, dann wird das dazu führen, dass beispielsweise ein Flug von Frankfurt nach Südspanien wesentlich teurer sein wird als ein Flug von Frankfurt nach Florida.


La seule chose possible est de ficeler un paquet - comme nous l'avons fait pour la Lituanie, la Slovaquie et, très récemment, la Bulgarie - qui permette au pays concerné de maîtriser les conséquences économiques, financières, mais aussi sociales et infrastructurelles d'une telle fermeture.

Das einzige, was möglich ist, ist, daß man ein Paket schnürt, so wie wir es in Litauen, in der Slowakei und eben zuletzt auch in Bulgarien gemacht haben, das es dem jeweiligen Land erlaubt, die ökonomischen, finanziellen, aber auch die sozialen und infrastrukturellen Folgen einer solchen Stillegung zu beherrschen.


Il reconnaît que les problèmes sont d'une telle ampleur que les pays concernés ne peuvent en maîtriser seuls la propagation et l'incidence et qu'en conséquence un effort très important est requis de la communauté internationale.

Er räumt ein, daß die Probleme so umfassend sind, daß einzelne Länder deren Ausbreitung und Auswirkungen nicht allein in den Griff bekommen können und daß es hier einer großen Anstrengung seitens der internationalen Gemeinschaft bedarf.




Others have searched : Maîtriser les conséquences du cavalier seul    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Maîtriser les conséquences du cavalier seul

Date index:2021-03-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)