Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MP
Mandat de poste
Mandat de poste international
Mandat de poste national
Mandat de poste-abonnement international
Mandat international
Mandat-poste

Translation of "Mandat de poste international " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
mandat de poste international | mandat international

Auslandsmandat | Auslandspostanweisung
IATE - LAW | Communications
IATE - LAW | Communications


mandat de poste international

internationale Postanweisung
adm/droit/économie finances|poste annexe 4, art. 9
adm/droit/économie finances|poste annexe 4, art. 9


mandat de poste international

internationale Postanweisung
Automatisation | Documentation et information | électrotechnique | Finances, impôts et douanes | Informations et communications | Techniques et industries en général
Automatisierung | Dokumentation und information | Elekrotechnik - energie | Finanz-, steuer- und zollwesen | Nachrichtenwesen | Technik - industrie im allgemeinen


mandat international | mandat de poste international

Auslandspostanweisung | Auslandsmandat
Droit commercial (Droit) | Poste (Informations et communications)
Handelsrecht (Recht) | Postwesen (Nachrichtenwesen)


mandat de poste | mandat-poste

Postanweisung
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


mandat de poste-abonnement international

Auslands-Zeitungspostanweisung | Auslands-Zeitungs-Verrechnungsanweisung | Postanweisung für den Auslands-Postzeitungsdienst
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


mandat de poste national

nationale Postanweisung
adm/droit/économie finances|poste art. 93
adm/droit/économie finances|poste art. 93


mandat de poste [ MP ]

Postanweisung [ PA ]
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Poste (Informations et communications)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Postwesen (Nachrichtenwesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
31 AOUT 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 octobre 2015 portant sur le renouvellement des membres de la délégation du Gouvernement wallon à la Commission internationale de la Meuse et à la Commission internationale de l'Escaut Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 novembre 2003 portant assentiment à l'accord international sur la Meuse, fait à Gand le 3 décembre 2002; Vu le décret du 27 novembre 2003 portant assentiment à l'accord international sur l'Escaut, fait à Gand le 3 décembre 2002; Vu le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, les articles D.14 et ...[+++]

31. AUGUST 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Oktober 2015 zur Ernennung der Mitglieder der Delegation der Wallonischen Regierung bei der internationalen Maaskommission und bei der internationalen Scheldekommission Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. November 2003 zur Zustimmung zu dem am 3. Dezember 2002 in Gent unterzeichneten internationalen Maasabkommen; Aufgrund des Dekrets vom 27. November 2003 zur Zustimmung zu dem am 3. Dezember 2002 in Gent unterzeichneten internationalen Scheldeabkommen; Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, ...[+++]


Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la demande et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 mars 2016 et parvenue au greffe le 31 mars 2016, une demande de suspension de la loi du 16 décembre 2015 réglant la communication des renseignements relatifs aux comptes financiers, par les institutions financières belges et le SPF Finances, dans le cadre d'un échange automatique de renseignements au niveau international ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klage und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. März 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 31. März 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob E.M. Klage auf einstweilige Aufhebung des Gesetzes vom 16. Dezember 2015 zur Regelung der Übermittlung von Auskünften über Finanzkonten durch die belgischen Finanzinstitute und den FÖD Finanzen im Rahmen eines automatischen Informationsaustau ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des recours et procédure a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 4 novembre 2014 et parvenue au greffe le 5 novembre 2014, un recours en annulation de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement des personnes (publiée au Moniteur belge du 9 juillet 2014) a été introduit par Rudi Goesaert. b. Par r ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klagen und Verfahren a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 4. November 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 5. November 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die Internierung von Personen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 9. Juli 2014): Rudi Goesaert. b. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof m ...[+++]


A l'issue de la période d'observation, c'est-à-dire soit au plus tard à l'expiration du délai visé au § 2, soit lorsque cette période prend fin par décision de l'autorité judiciaire qui a ordonné la mise en observation, l'inculpé réintègre une prison et reste détenu en vertu du mandat d'arrêt, sauf si son internement avec incarcération immédiate est ordonné conformément à l'article 10.

Nach Ablauf des Beobachtungszeitraums, das heißt entweder spätestens nach Ablauf der in § 2 erwähnten Frist, oder wenn dieser Zeitraum durch einen Beschluss der Gerichtsbehörde, die die Unterbringung zur Beobachtung angeordnet hat, endet, wird der Beschuldigte wieder in einem Gefängnis untergebracht und bleibt er aufgrund des Haftbefehls inhaftiert, außer wenn gemäß Artikel 10 seine Internierung mit sofortiger Inhaftierung angeordnet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 décembre 2014 et parvenue au greffe le 4 décembre 2014, un recours en annulation partielle de l'article 38, 1° (abrogation de l'article 171 de la loi du 25 avril 2007) de la loi du 10 avril 2014 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en vue d'instaurer une nouvelle carrière pécuniaire pour le personnel judiciaire ainsi qu'un s ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klage und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 3. Dezember 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 4. Dezember 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf teilweise Nichtigerklärung von Artikel 38 Nr. 1 (Aufhebung von Artikel 171 des Gesetzes vom 25. April 2007) des Gesetzes vom 10. April 2014 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen des Gerichtsgesetz ...[+++]


M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la concurrence, a déclaré à ce sujet: "Le paquet d’engagements inclut la vente de Swiss Post International France à un tiers.

Joaquín Almunia, der für Wettbewerbspolitik zuständige Vizepräsident der Kommission, erklärte: „Die Verpflichtungsangebote sehen den Verkauf von Swiss Post International France an einen Dritten vor.


L'Union européenne se félicite que l'Assemblée générale des Nations unies ait reconduit pour un deuxième mandat Mme Navanethem Pillay au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme, sur proposition du Secrétaire général des Nations unies.

Die Europäische Union begrüßt, dass die Generalversammlung der Vereinten Nationen auf Vorschlag des VN-Generalsekretärs Frau Navanethem Pillay für eine zweite Amtszeit zur Hohen Kommissarin für Menschenrechte ernannt hat.


Le conflit entre British Post Office et Deutsche Post résulte d'un désaccord fondamental sur la manière d'identifier l'expéditeur d'envois internationaux. D'une part, Deutsche Post a fait valoir que tout courrier international entrant contenant une référence à l'Allemagne en général sous la forme d'une adresse de réponse allemande doit être considéré comme ayant un expéditeur allemand, quel que soit l'endroit où le courrier a été produit ou posté.

Der öffentliche Postbetreiber des Vereinigten Königreichs - das British Post Office, dessen Bezeichnung unlängst in Consignia plc umgeändert wurde - reichte bei der Kommission eine Beschwerde ein, in der geltend gemacht wurde, dass die Deutsche Post in Deutschland eingehende Postsendungen aus dem Vereinigten Königreich häufig abgefangen, verteuert und verspätet zugestellt hätte.


La Commission européenne a adopté aujourd'hui une décision formelle constatant que Deutsche Post a abusé de sa position dominante sur le marché allemand de la poste aux lettres en interceptant, surtaxant et retardant le courrier international entrant qu'elle considérait à tort comme du courrier intérieur détourné (ou "repostage A-B-A").

Die Europäische Kommission hat heute eine förmliche Entscheidung angenommen, in der festgestellt wird, dass die Deutsche Post ihre beherrschende Stellung auf dem deutschen Briefmarkt dadurch missbraucht, dass sie eingehende grenzüberschreitende Post, die sie fälschlicherweise als im Ausland aufgegebene Inlandspost (sog. ABA-Remail) einstuft, abfängt, durch Zuschläge verteuert und mit Verzögerung zustellt.


Pendant des années, les juridictions allemandes ont systématiquement fermé les yeux sur le comportement de Deutsche Post; de récents jugements ont toutefois critiqué le traitement réservé par Deutsche Post au courrier international entrant.

Heute hat die Kommission eine förmliche Verbotsentscheidung angenommen, in der angeordnet wird, dass die Deutsche Post die fragliche Zuwiderhandlung sofort abzustellen hat. Das Verhalten der Deutschen Post wurde Jahrelang von den deutschen Gerichten durchweg geduldet, obwohl in jüngsten Urteilen die Behandlung eingehender grenzüberschreitender Postsendungen durch die Deutsche Post beanstandet wurde.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Mandat de poste international

Date index:2021-06-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)