Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copie illicite de logiciel
Détournement de logiciel
Développement informatique
Développement logiciel
FLOSS
FOSS
Graticiel
Génie logiciel
Industrie du logiciel
Intrusion informatique
Logiciel
Logiciel d'édition de bureau
Logiciel d'édition personnelle
Logiciel d'édition électronique
Logiciel d'éditique
Logiciel de PAO
Logiciel de micro-édition
Logiciel de publication assistée
Logiciel gratuit
Logiciel libre
Logiciel libre et ouvert
Logiciel ouvert
Logiciel public
OLCP
Piratage de logiciels
Piratage informatique
Progiciel
Programmation informatique
Programme d'ordinateur
Software

Translation of "Logiciel libre " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
logiciel libre [ logiciel ouvert ]

Freie Software
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3236 informatique et traitement des données | BT1 logiciel | BT2 industrie informatique | RT droit d'auteur [6416]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3236 Informatik | BT1 Software | BT2 Datenverarbeitungsindustrie | RT Urheberrecht [6416]


logiciel libre | logiciel ouvert

quelloffene Software | OSS [Abbr.]
IATE - Information technology and data processing
IATE - Information technology and data processing


logiciel libre et ouvert | FLOSS [Abbr.] | FOSS [Abbr.]

freie und quelloffene Software | FLOSS [Abbr.]
IATE - LAW | Information technology and data processing | Research and intellectual property
IATE - LAW | Information technology and data processing | Research and intellectual property


logiciel libre | logiciel ouvert

Open Source Software | quelloffene Software
Traitement de l'information (programmes) (Automatisation)
Datenverarbeitung (software) (Automatisierung)


logiciel public | logiciel gratuit | graticiel | logiciel libre

Freeware
Traitement de l'information (programmes) (Automatisation)
Datenverarbeitung (software) (Automatisierung)


logiciel de micro-édition | logiciel de PAO | logiciel de publication assistée | logiciel d'édition de bureau | logiciel d'édition électronique | logiciel d'édition personnelle | logiciel d'éditique

dtp-Programm
IATE - Information technology and data processing
IATE - Information technology and data processing


logiciel [ développement informatique | développement logiciel | génie logiciel | industrie du logiciel | progiciel | programmation informatique | programme d'ordinateur | software ]

Software [ Anwendungssoftware | EDV-Programm | Informatikentwicklung | Programmierung | Rechnerprogramm | Software-Engineering | Softwareindustrie | Softwaretechnologie | softwareudvikling | Standardsoftware ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3236 informatique et traitement des données | BT1 industrie informatique | NT1 langage de programmation | NT1 logiciel libre | NT1 système d'exploitation | NT1 système de gestion de base de données | NT1 virus inf
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3236 Informatik | BT1 Datenverarbeitungsindustrie | NT1 Betriebssystem | NT1 Computervirus | NT1 Datenbankverwaltungssystem | NT1 Freie Software | NT1 Programmiersprache | RT Browser [3226]


gérante de magasin de produits logiciels et multimédias | responsable de magasin de produits logiciels et multimédias | gérant de magasin de produits logiciels et multimédias | gérant de magasin de produits logiciels et multimédias/gérante de magasin de produits logiciels et multimédias

Leiterin eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik | Leiter eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik | Leiter eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik/Leiterin eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik
Directeurs, cadres de direction et gérants
Führungskräfte


piratage informatique [ copie illicite de logiciel | détournement de logiciel | intrusion informatique | piratage de logiciels ]

Computer-Piraterie [ Computerhacking | Entwendung von Computerprogrammen | Software-Piraterie ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3236 informatique et traitement des données | BT1 criminalité informatique | BT2 droit de l'informatique | RT droit d'auteur [6416] | espionnage industriel [6411] | piratage audiovisuel [3226]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3236 Informatik | BT1 Computerkriminalität | BT2 Datenrecht | RT audiovisuelle Piraterie [3226] | Industriespionage [6411] | Urheberrecht [6416]


Ordonnance du 22 mai 2002 sur l'introduction progressive de la libre circulation des personnes entre, d'une part, la Confédération suisse et, d'autre part, la Communauté européenne et ses Etats membres, ainsi qu'entre les Etats membres de l'Association européenne de libre-échange | Ordonnance sur l'introduction de la libre circulation des personnes [ OLCP ]

Verordnung vom 22. Mai 2002 über die schrittweise Einführung des freien Personenverkehrs zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft und deren Mitgliedstaaten sowie unter den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation | Verordnung über die Einführung des freien Personenverkehrs [ VEP ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On comprend mieux les avantages, sous l'angle de la sécurité, des logiciels libres ou ouverts (c'est-à-dire des logiciels dont le code source est ouvert).

Die Vorteile der Entwicklung von Sicherheitssoftware mit frei zugänglichem Quellcode werden immer deutlicher.


Étudier les possibilités de mettre au point des outils en ligne et numériques libres et ouverts destinés à renforcer l’acquisition des aptitudes et compétences liées à l’esprit d’entreprise et à l’innovation, et explorer les possibilités de coopération avec la communauté du logiciel libre dans le but d’encourager la diffusion d’outils libres destinés aux entreprises, ainsi que la formation à leur utilisation.

das Potenzial der Entwicklung frei zugänglicher und offener digitaler Instrumente und freier und offener Online-Instrumente, mit denen verstärkt unternehmerische und innovative Fähigkeiten und Kompetenzen erworben werden können, ebenso zu sondieren wie die Zusammenarbeit mit der Open-Source-Gemeinschaft zur Förderung frei zugänglicher Unternehmensinstrumente sowie der Ausbildung für diese Instrumente.


La liste des caractéristiques peut nécessiter toutefois une clarification supplémentaire, notamment en ce qui concerne les politiques en matière de DPI, afin de tenir compte des nouvelles approches dans le développement de logiciels, comme le modèle de logiciel libre («open source»).

Diese Merkmalsliste sollte gegebenenfalls weiter präzisiert werden, insbesondere, was politische Maßnahmen zu den Rechten an geistigem Eigentum (intellectual property rights, IPR) betrifft, um neuen Ansätzen in der Software-Entwicklung wie dem quelloffenen Modell Rechnung zu tragen.


demande de mettre davantage l'accent sur les logiciels libres et ouverts dans le secteur des TIC et sur le marché numérique; considère que les logiciels ouverts constituent un outil essentiel à la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes et à la démocratisation sur le marché numérique et dans le secteur des TIC; souligne que la sensibilisation à l'égalité hommes-femmes est aussi indispensable dans le secteur des logiciels ouverts.

fordert, dass einer freien und quelloffenen Software in der IKT-Branche und auf dem digitalen Markt mehr Bedeutung beigemessen wird; erachtet eine freie und quelloffene Software als maßgebliches Instrument, wenn es darum geht, die Gleichstellung der Geschlechter und die Demokratisierung auf dem digitalen Markt und in der IKT-Branche zu fördern; betont, dass in der Open-Source-Branche eine Sensibilisierung für Gleichstellungsfragen ebenfalls gegeben sein muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que la société de l'information, mue par les technologies de l'information et de la communication (TIC), offre de vastes possibilités de création et de répartition des richesses et des connaissances, ainsi que l'illustre le secteur des logiciels libres et ouverts, qui a modifié la manière dont les logiciels sont produits, distribués, supportés et utilisés, permettant une inclusion numérique plus riche; que la numérisation se prête également à l'assouplissement et à la diversification des usages du temps et de l'espace, permettant d'évoluer vers des modèles de société plus équitables; que, parallèlement, ...[+++]

in der Erwägung, dass die Informationsgesellschaft, angestoßen durch Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT), enorme Möglichkeiten für die Schaffung und Verteilung von Vermögen und Wissen mit sich bringt, wie es beispielsweise durch die freie und quelloffene Softwarebranche veranschaulicht wurde, durch die sich die Art und Weise gewandelt hat, wie Software hergestellt, verteilt, gestützt und genutzt wird, sodass eine reichhaltigere digitale Inklusivität ermöglicht wird; in der Erwägung, dass mit der Digitalisierung ferner Möglichkeiten für eine flexiblere und vielfältigere Nutzung von Zeit und Raum einhergehen, die Schritte i ...[+++]


Étudier les possibilités de mettre au point des outils en ligne et numériques libres et ouverts destinés à renforcer l’acquisition des aptitudes et compétences liées à l’esprit d’entreprise et à l’innovation, et explorer les possibilités de coopération avec la communauté du logiciel libre dans le but d’encourager la diffusion d’outils libres destinés aux entreprises, ainsi que la formation à leur utilisation.

das Potenzial der Entwicklung frei zugänglicher und offener digitaler Instrumente und freier und offener Online-Instrumente, mit denen verstärkt unternehmerische und innovative Fähigkeiten und Kompetenzen erworben werden können, ebenso zu sondieren wie die Zusammenarbeit mit der Open-Source-Gemeinschaft zur Förderung frei zugänglicher Unternehmensinstrumente sowie der Ausbildung für diese Instrumente;


Le nombre des fournisseurs de RÉL sans visée commerciale progresse à mesure que la technologie (libre accès, partage de fichiers en ligne ou encore logiciels libres, par exemple) évolue, et les éditeurs de ressources pédagogiques, à l'instar de l'ensemble du secteur, continuent de s'adapter à ces changements.

Parallel zu technologischen Fortschritten wie Open Access, Internet-Filesharing und Open Source wächst die Zahl der nichtkommerziellen OER-Anbieter, und die Schul- und Lehrbuchverlage sowie die gesamte Branche passen sich fortlaufend an diese Umwälzungen an.


La liste des caractéristiques peut nécessiter toutefois une clarification supplémentaire, notamment en ce qui concerne les politiques en matière de DPI, afin de tenir compte des nouvelles approches dans le développement de logiciels, comme le modèle de logiciel libre («open source»).

Diese Merkmalsliste sollte gegebenenfalls weiter präzisiert werden, insbesondere, was politische Maßnahmen zu den Rechten an geistigem Eigentum (intellectual property rights, IPR) betrifft, um neuen Ansätzen in der Software-Entwicklung wie dem quelloffenen Modell Rechnung zu tragen.


2.1. Les informations sur le système OBD et sur la réparation et l’entretien des véhicules disponibles sur les sites internet obéissent aux spécifications techniques du document SC2-D5 d’OASIS, norme des informations sur les réparations automobiles, version 1.0 du 28 mai 2003 (1), et des sections 3.2, 3.5 (à l’exclusion de la section 3.5.2), 3.6, 3.7 et 3.8 du document SC1-D2 d’OASIS, spécification des critères de réparation automatique, version 6.1 du 10 janvier 2003 (2), en utilisant uniquement les formats texte libre et graphique ou les formats pouvant être visualisés et imprimés au moyen exclusif des modules d’exte ...[+++]

2.1. Aus dem Internet abrufbare Informationen über OBD-Systeme sowie Reparatur- und Wartungsinformationen müssen den technischen Spezifikationen des OASIS-Dokuments SC2-D5, Format für Kraftfahrzeug-Reparaturinformationen, Fassung 1.0, vom 28. Mai 2003 (1), und der Abschnitte 3.2, 3.5 (ausgenommen 3.5.2), 3.6, 3.7 und 3.8 des OASIS-Dokuments SC1-D2, Spezifikationsvorschriften Autoreparatur, Fassung 6.1, vom 10.1.2003 (2), entsprechen, wobei ausschließlich offene Text- und Grafikformate oder Formate verwendet werden dürfen, die nur mit Hilfe herkömmlicher Software-Plug-ins angezeigt und gedruckt werden können, welche frei erhältlich sind, sich einfach installieren l ...[+++]


On comprend mieux les avantages, sous l'angle de la sécurité, des logiciels libres ou ouverts (c'est-à-dire des logiciels dont le code source est ouvert).

Die Vorteile der Entwicklung von Sicherheitssoftware mit frei zugänglichem Quellcode werden immer deutlicher.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Logiciel libre

Date index:2023-05-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)