Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lettre de change payable à un certain délai de date
Lettre de change payable à un certain délai de vue
Lettre de change à un certain délai de date
Lettre de change à un certain délai de vue

Translation of "Lettre de change à un certain délai de date " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
lettre de change à un certain délai de date

Datowechsel
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)


lettre de change à un certain délai de date

Datowechsel
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


lettre de change à un certain délai de vue

Nachsichtwechsel
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)


lettre de change payable à un certain délai de vue | lettre de change payable à un certain délai de date

Nachsichtwechsel
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)


lettre de change à un certain délai de vue

Nachsichtwechsel
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


lettre de change tirée à un certain délai de date; lettre de change tirée à un ou plusieurs mois de date; lettre de change tirée à tant de date

auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel
IATE - LAW | Marketing
IATE - LAW | Marketing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 4. Si des frais d'expertise sont engagés par le Service public de Wallonie et si la décision contestée est confirmée, une demande de paiement des frais est jointe à la lettre recommandée ou à l'envoi conférant une date certaine, enjoignant l'intéressé d'acquitter ces frais dans un délai de trente jours à compter de la date d'envoi de la lettre.

§ 4 - Falls Sachverständigenkosten zu Lasten des Öffentlichen Dienstes der Wallonie entstehen und falls der beanstandete Beschluss bestätigt wird, wird diesem Einschreiben oder Mittel, das der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, eine Zahlungsaufforderung für diese Kosten beigefügt, durch die der Betreffende aufgefordert wird, diese Summe innerhalb von dreißig Tagen ab dem Datum, an dem das Schreiben aufgegeben wurde, zu begleichen.


D'autres intervenants peuvent par ailleurs être invités à prendre part à l'entretien. § 3. Le Ministre ou son délégué prend une décision qu'il notifie à l'intéressé par lettre recommandée ou par tout envoi conférant une date certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du Code.

§ 3 - Der Minister oder dessen Stellvertreter trifft einen Beschluss, den er dem Betreffenden per Einschreiben oder durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, übermittelt.


Le délai minimal entre la date d’envoi de la lettre d’invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

Die Frist zwischen dem Zeitpunkt der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe und dem Termin für den Eingang der Angebote beträgt mindestens 50 Tage.


Pour les marchés de services, le délai minimal entre la date d’envoi de la lettre d’invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

Bei Dienstleistungsaufträgen beträgt die Frist zwischen dem Zeitpunkt der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe und dem Termin für den Eingang der Angebote mindestens 50 Tage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il introduit ses moyens de défense par tout moyen permettant de conférer une date certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du Code, à l'adresse du Ministre ou de son délégué, dans un délai maximal de trente jours à dater de la réception du courrier par lequel lui a été notifiée la décision faisant l'objet du recours.

Zu diesem Zweck muss er innerhalb einer Frist von höchstens dreißig Tagen ab dem Eingang des Schreibens, durch das ihm der Beschluss, der Gegenstand der Beschwerde ist, mitgeteilt worden ist, seine Verteidigungsmittel durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, an den Minister oder an dessen Stellvertreter richten.


Art. 80. Les obligations suivantes s'appliquent aux organismes certificateurs agréés : 1° toute modification dans les informations requises en application de l'article 77, est communiquée sans délai au service par tout moyen permettant de conférer une date certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du Code; 2° l'organisme certificateur agréé assure la certification des produits sous appellation suivant les prescriptions des cahiers des charges ...[+++]

Art. 80 - Folgende Verpflichtungen finden auf die zugelassenen bescheinigenden Stellen Anwendung: 1° jede Änderung der in Anwendung von Artikel 77 verlangten Informationen wird der Dienststelle unverzüglich durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, übermittelt; 2° die zugelassene bescheinigende Stelle gewährleistet die Zertifizierung der Erzeugnisse unter Ursprungsbezeichnung nach den Vorschriften des entsprechenden Lastenheftes und nach dem im Rahmen des Zulassungsantrags erläuterten Zertifizierungsverfahren; 3° die bescheinigende Stelle händigt dem Betreiber, ...[+++]


Art. 2. § 1. Le demandeur, auteur du recours, indique : 1° la date à laquelle il a reçu la notification de la décision ou de l'absence de décision communale; 2° à défaut d'une telle notification ou de décision communale dans un délai de trente jours à dater de la réception de la lettre de rappel visée à l'article 16 du décret, la date de l'échéance du délai dans lequel la commune devait prendre sa décision. § 2.

Art. 2 - § 1 - Der Antragsteller, der Einspruch einlegt, teilt folgende Angaben mit: 1° das Datum, an dem ihm der Beschluss bzw. das Ausbleiben eines Beschlusses der Gemeinde zugestellt wurde; 2° in Ermangelung einer solchen Zustellung oder eines Beschlusses der Gemeinde innerhalb von dreißig Tagen ab Eingang des in Artikel 16 des Dekrets genannten Erinnerungsschreibens, das Ablaufdatum der Frist, innerhalb der die Gemeinde ihren Beschluss zu fassen hatte.


Pour les marchés de services, le délai minimal entre la date d'envoi de la lettre d'invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

Bei Dienstleistungsaufträgen beträgt die Frist zwischen dem Zeitpunkt der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe und dem Termin für den Eingang der Angebote mindestens 50 Tage.


Le délai minimal entre la date d'envoi de la lettre d'invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

Die Frist zwischen dem Zeitpunkt der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe und dem Termin für den Eingang der Angebote beträgt mindestens 50 Tage.


Cette décision comportait une indication des voies de recours attirant l’attention des requérantes sur la faculté que leur ouvrait l’article 230 CE de porter devant la juridiction communautaire un recours en annulation contre la décision d’attribution du marché, dans un délai de deux mois à compter de la date de la lettre.

4 Diese Entscheidung enthielt eine Rechtsbehelfsbelehrung, in der die Rechtsmittelführer darauf hingewiesen wurden, dass sie nach Art. 230 EG innerhalb von zwei Monaten ab dem Datum des Schreibens vor dem Gemeinschaftsgericht Nichtigkeitsklage gegen die Entscheidung über die Zuschlagserteilung erheben könnten.




Others have searched : Lettre de change à un certain délai de date    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Lettre de change à un certain délai de date

Date index:2021-08-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)