Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lettre de change payable à un certain délai de date
Lettre de change payable à un certain délai de vue
Lettre de change à un certain délai de date
Lettre de change à un certain délai de vue

Translation of "Lettre de change payable à un certain délai de date " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
lettre de change payable à un certain délai de vue | lettre de change payable à un certain délai de date

Nachsichtwechsel
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)


lettre de change payable à un certain délai de date | lettre de change payable à un certain délai de vue

Nachsichtwechsel
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


lettre de change tirée à un certain délai de date; lettre de change tirée à un ou plusieurs mois de date; lettre de change tirée à tant de date

auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel
IATE - LAW | Marketing
IATE - LAW | Marketing


lettre de change à un certain délai de date

Datowechsel
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)


lettre de change à un certain délai de date

Datowechsel
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


lettre de change à un certain délai de vue

Nachsichtwechsel
Crédit et paiements (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Kreditwesen und zahlungsverkehr (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 4. Si des frais d'expertise sont engagés par le Service public de Wallonie et si la décision contestée est confirmée, une demande de paiement des frais est jointe à la lettre recommandée ou à l'envoi conférant une date certaine, enjoignant l'intéressé d'acquitter ces frais dans un délai de trente jours à compter de la date d'envoi de la lettre.

§ 4 - Falls Sachverständigenkosten zu Lasten des Öffentlichen Dienstes der Wallonie entstehen und falls der beanstandete Beschluss bestätigt wird, wird diesem Einschreiben oder Mittel, das der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, eine Zahlungsaufforderung für diese Kosten beigefügt, durch die der Betreffende aufgefordert wird, diese Summe innerhalb von dreißig Tagen ab dem Datum, an dem das Schreiben aufgegeben wurde, zu begleichen.


CHAPITRE IX. - Calcul des délais relatifs aux permis et recours Art. 50. En vertu des articles 49 et 104, § 1 , alinéa 2, du décret, la liste des procédés reconnus comme permettant de donner date certaine à l'envoi et à la réception de l'acte est la suivante : 1° soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception; 2° soit par le recours à toute formule similaire permettant de do ...[+++]

KAPITEL IX - Berechnung der Fristen bezüglich der Genehmigungen und Einsprüche Art. 50 - Aufgrund der Artikel 49 und 104 § 1 Absatz 2 des Dekrets wird die Liste der anerkannten Methoden, durch die dem Versand und dem Eingang der Urkunde ein sicheres Datum verliehen werden kann, wie folgt festgelegt: 1° entweder per Einschreiben bei der Post gegen Empfangsbestätigung; 2° oder mittels jeder anderen vergleichbaren Versandart, durch die ungeachtet des benutzten Zustellungsdienstes dem Versand und dem Eingang der Urkunde ein sicheres Datum verliehen werden kann; 3° oder durch Aushändigung der Urkunde gegen Abnahmebescheinigung.


A défaut de l'envoi de la décision dans le délai prévu au paragraphe 4, l'association demanderesse peut adresser par envoi permettant de donner date certaine à l'envoi et à la réception de l'acte, quel que soit le service de distribution du courrier utilisé au Ministre de l'Environnement une lettre de rappel.

Wenn ihr der Beschluss nicht binnen der in § 4 vorgesehenen Frist übermittelt wird, kann die antragstellende Vereinigung dem Minister für Umwelt ein Erinnerungsschreiben schicken, dessen Versand- und Empfangsdatum unabhängig vom genutzten Zustelldienst sicher feststehen.


Si l'entreprise ne produit pas dans un délai de vingt-quatre mois prenant cours à dater de la décision de suspension visée à l'alinéa 4, une nouvelle situation financière répondant aux caractéristiques définies à l'alinéa 4, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision de refus d'octroi de la prime au transport fluvial de conteneurs, notifiée par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant date ...[+++]

Wenn der Betrieb innerhalb vierundzwanzig Monaten ab dem in Absatz 4 erwähnten Aufhebungsbeschluss keinen neuen Finanzausweis vorlegt, der den in Absatz 4 bestimmten Merkmalen entspricht, fasst der Minister oder der beauftragte Beamte einen Beschluss zur Ablehnung der Gewährung der Prämie für den Transport von Containern auf Wasserstraßen, den die Verwaltung dem Betrieb per Einschreiben oder jedes andere Mittel zu, durch welches dieser Zustellung ein sicheres Datum verliehen wird, zustellt" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° que le contrevenant a la possibilité d'exposer par écrit, par lettre recommandée à la poste ou par toute autre modalité déterminée par le Gouvernement, conférant une date certaine à l'envoi, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de la lettre recommandée, et qu'il a, à cette occasion, le droit de demander au fonctionnaire la présentation ...[+++]

2° die Tatsache, dass der Zuwiderhandelnde die Möglichkeit hat, seine Verteidigungsmittel binnen einer Frist von fünfzehn Tagen ab dem Tag der Zustellung des Einschreibens schriftlich, per bei der Post aufgegebenes Einschreiben oder auf jede andere, von der Regierung bestimmte Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, gelten zu lassen, und dass er bei dieser Gelegenheit das Recht hat, bei dem Beamten die mündliche Vorstellung seiner Verteidigung zu beantragen;


Si la Commission estime qu'il peut y avoir une infraction au droit communautaire justifiant l'ouverture d'une procédure d'infraction, elle adresse à l'État membre concerné une lettre dite "de mise en demeure", l'invitant à présenter ses observations à une certaine date, le délai imparti étant en général de deux mois, comme dans le cas présent.

Ist die Kommission der Meinung, dass ein Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht vorliegt, der ein Vertragsverletzungsverfahren rechtfertigt, so richtet sie ein Fristsetzungsschreiben an den betreffenden Mitgliedstaat, in dem sie ihn dazu auffordert, sich innerhalb einer bestimmten Frist - in der Regel, wie auch in diesem Fall, zwei Monate - dazu zu äußern.


En particulier, le délai d'exécution, les modalités de calcul de toutes les commissions et frais payables par le client à l'établissement, la date de valeur appliquée par l'établissement, les détails des procédures de réclamation et de recours, les cours de change de référence utilisés.

Dazu zählen insbesondere die Ausführungszeit, die Berechnungsmodalitäten aller vom Kunden an das Institut zu zahlenden Provisionen und Gebühren, das von dem Institut zugrunde gelegte Wertstellungsdatum, nähere Angaben über die den Kunden zur Verfügung stehenden Beschwerde- und Abhilfeverfahren, die Angabe der bei der Umrechnung angewandten Referenzkurse.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Lettre de change payable à un certain délai de date

Date index:2023-11-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)