Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificat d'inspecteur de police
Commissaire adjoint inspecteur de police
Inspecteur de l'arrondissement forestier
Inspecteur de la Police fédérale
Inspecteur de police
Inspecteur forestier
Inspecteur forestier d'arrondissement
Inspecteur général de la Police nationale
Inspectrice de l'arrondissement forestier
Inspectrice de la Police fédérale
Inspectrice de police
Inspectrice forestière
Inspectrice forestière d'arrondissement

Translation of "Inspecteur de police " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
inspecteur de police | inspectrice de police

Polizeiinspektor | Polizeiinspektorin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


inspecteur de police

Polizeioberkommissar
IATE - 0436
IATE - 0436


inspecteur de police | inspectrice de police

Polizeiinspektor | Polizeiinspektorin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


inspecteur de police

Polizeiinspektor
dénominations professions|police art. 4
dénominations professions|police art. 4




certificat d'inspecteur de police

Zeugnis eines Polizeiinspektors
dénominations diplômes|police art.1
dénominations diplômes|police art.1


commissaire adjoint inspecteur de police

beigeordneter Polizeikommissar-Inspektor
dénominations police|professions annexe 1
dénominations police|professions annexe 1


Inspecteur général de la Police nationale

Generalinspekteur des Landespolizeikorps
IATE - 0436
IATE - 0436


inspecteur de la Police fédérale | inspectrice de la Police fédérale

Inspektor der Bundespolizei | Inspektorin der Bundespolizei
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Force publique (Administration publique et privée) | Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit) | Professions (Droit)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Strafrecht - strafvollzug (Recht) | Berufe (Recht)


inspecteur de l'arrondissement forestier | inspectrice de l'arrondissement forestier | inspectrice forestière | inspecteur forestier | inspectrice forestière d'arrondissement | inspecteur forestier d'arrondissement

Kreisoberförsterin | Kreisoberförster
Professions (Administration publique et privée) | ForÊts - technique forestière (économie d'alimentation) | Professions (économie d'alimentation)
Berufe (öffentliche und private verwaltung) | Forstwirtschaft (Ernährungswirtschaft) | Berufe (Ernährungswirtschaft)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est tout aussi nécessaire de se concentrer sur la prévention de la traite d’êtres humains, la protection, l’assistance et le soutien aux victimes et l’implication de toute personne susceptible de contribuer à traiter le problème: inspecteurs de la santé, police, experts en éducation et professionnels du droit.

Es muss gleich viel Gewicht gelegt werden auf die Verhütung von Menschenhandel einerseits und den Schutz und Beistand für die Opfer und deren Unterstützung andererseits. Dabei müssen alle einbezogen werden, die bei der Bewältigung des Problems helfen können – Gesundheitsinspektoren, die Polizei, Bildungsexperten und Juristen.


L'article XII. VII. 21 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police avait prévu le commissionnement des membres du personnel titulaires du grade d'inspecteur de police dans le grade d'inspecteur principal de police pour la durée de leur désignation, à la date de l'entrée en vigueur de cet arrêté, pour la direction générale de la police judiciaire ou pour les unités judiciaires déconcentrées, de sorte qu'il est également satisfait à la condition du commissionnement préalable dans ce grade pour la promotion au grade d'inspecteur principal.

In Artikel XII. VII. 21 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste war die Einsetzung von Personalmitgliedern mit dem Dienstgrad eines Polizeiinspektors in den Dienstgrad eines Polizeihauptinspektors für die Dauer ihrer Einsetzung am Datum des Inkrafttretens dieses Erlasses vorgesehen für die Generaldirektion der Gerichtspolizei oder für die dekonzentrierten gerichtspolizeilichen Einheiten, so dass auch zur Beförderung zum Hauptinspektor die Bedingung für die vorherige Einsetzung in diesen Dienstgrad erfüllt ist.


Il convient d’assurer la promotion de cette obligation de formation auprès des catégories de personnes suivantes, lorsqu’elles sont susceptibles d’entrer en contact avec des victimes: agents de police, gardes-frontières, agents des services de l’immigration, procureurs, avocats, magistrats et personnel des autorités judiciaires, inspecteurs du travail, travailleurs sociaux, personnel chargé de la protection des droits de l’enfant, personnel des services de soins de santé et personnel consulaire; ladite obligation de formation pourrai ...[+++]

Diese vorgeschriebenen Schulungen sollten für die Mitglieder der folgenden Kategorien vorgesehen werden, wenn die Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie mit Opfern in Berührung kommen: Polizei- und Grenzschutzbeamte, Einwanderungsbeamte, Staatsanwälte, Juristen, Mitglieder der Justiz und Justizbedienstete, Arbeitsaufsichtsbeamte, Fachkräfte im Sozialbereich, in der Kinderbetreuung und im Gesundheitswesen sowie Konsularbedienstete, könnten aber je nach den örtlichen Gegebenheiten auch für andere Gruppen von Beamten, bei denen die Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie im Rahmen ihrer Arbeit mit Menschenhandelsopfern zu tun haben werden, durch ...[+++]


2° qui sont titulaires du brevet d'inspecteur de police visé à l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à la formation et à la promotion aux grades d'inspecteur et d'inspecteur principal de police ainsi que du brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, visé à l'article 1 de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, octroyé à certains membres de la police communale.

2. die Inhaber des Brevets eines Polizeiinspektors im Sinne des königlichen Erlasses vom 13. Juli 1989 über die Ausbildung für die Dienstgrade eines Polizeiinspektors und eines Polizeihauptinspektors und die Beförderung in diese Dienstgrade sowie des Brevets eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs im Sinne von Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 13. Juli 1989 über das Brevet eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, das gewissen Mitgliedern der Gemeindepolizei verliehen wird, sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Les pouvoirs des agents de la Commission ne sont pas plus étendus que ceux des inspecteurs nationaux et ils n’ont aucun pouvoir de police ou d’exécution.

(3) Die Vertreter der Kommission haben keine Befugnisse, die über die Befugnisse nationaler Inspektoren hinausgehen, und auch keine Polizei- und Durchsetzungsbefugnisse.


5. Les inspecteurs communautaires n’ont aucun pouvoir de police ou d’exécution en dehors du territoire de leur État membre d’origine ou en dehors des eaux communautaires relevant de la souveraineté et de la juridiction de leur État membre d’origine.

(5) Die Gemeinschaftsinspektoren haben außerhalb des Hoheitsgebiets ihres Herkunftsmitgliedstaats und außerhalb der Gemeinschaftsgewässer unter der Hoheit und Gerichtsbarkeit ihres Herkunftsmitgliedstaats keine Polizei- und Durchsetzungsbefugnisse.


6. Lorsqu’ils sont affectés à la fonction d’inspecteur communautaire, les agents de la Commission ou de l’organisme désigné par celle-ci n’ont aucun pouvoir de police ou d’exécution.

(6) Als Gemeinschaftsinspektoren abgestellte Vertreter der Kommission oder der von ihr bezeichneten Stelle haben keine Polizei- und Durchsetzungsbefugnisse.


2° qui sont titulaires du brevet d'inspecteur de police visé à l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à la formation et à la promotion aux grades d'inspecteur et d'inspecteur principal de police ainsi que du brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, visé à l'article 1 de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, octroyé à certains membres de la police communale.

2. die Inhaber des Brevets eines Polizeiinspektors im Sinne des königlichen Erlasses vom 13. Juli 1989 über die Ausbildung für die Dienstgrade eines Polizeiinspektors und eines Polizeihauptinspektors und die Beförderung in diese Dienstgrade sowie des Brevets eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs im Sinne von Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 13. Juli 1989 über das Brevet eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, das gewissen Mitgliedern der Gemeindepolizei verliehen wird, sind.


Dans une troisième branche, les parties requérantes font valoir que les inspecteurs de police principaux d'un service de recherche et d'enquête de la police locale seraient discriminés par rapport aux inspecteurs de police qui peuvent bénéficier de la disposition attaquée, étant donné que tous deux peuvent porter le titre fonctionnel d'« enquêteur », alors qu'ils relèvent de cadres différents et que les inspecteurs principaux reçoivent une rémunération supérieure.

In einem dritten Teil führen die klagenden Parteien an, dass die Polizeihauptinspektoren eines Ermittlungs- und Fahndungsdienstes der lokalen Polizei diskriminiert würden gegenüber den Polizeiinspektoren, die in den Genuss der angefochtenen Bestimmung gelangten, da beide den funktionalen Titel « Fahndungsbeamter » führen dürften, während sie unterschiedlichen Kadern angehörten und die Hauptinspektoren eine höhere Besoldung erhielten.


2° qui sont titulaires du brevet d'inspecteur de police visé à l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à la formation et à la promotion aux grades d'inspecteur et d'inspecteur principal de police ainsi que du brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, visé à l'article 1 de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, octroyé à certains membres de la police communale.

2. die Inhaber des Brevets eines Polizeiinspektors im Sinne des königlichen Erlasses vom 13. Juli 1989 über die Ausbildung für die Dienstgrade eines Polizeiinspektors und eines Polizeihauptinspektors und die Beförderung in diese Dienstgrade sowie des Brevets eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs im Sinne von Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 13. Juli 1989 über das Brevet eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, das gewissen Mitgliedern der Gemeindepolizei verliehen wird, sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Inspecteur de police

Date index:2023-09-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)