Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
* d'ingénieur technicien en construction;
Ingénieur
Ingénieur civil des constructions
Ingénieur civil en construction de ponts
Ingénieur civil en constructions métalliques
Ingénieur des constructions civiles
Ingénieur technicien en construction
Ingénieur technicien en constructions civiles
Ingénieure civile construction de ponts
Ingénieure civile en constructions métalliques

Translation of "Ingénieur technicien en constructions civiles " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
ingénieur technicien en constructions civiles

technischer Zivilbauingenieur
dénominations professions annexe 1
dénominations professions annexe 1


ingénieur technicien en construction

technischer Ingenieur im Bereich Bau
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | EDUCATION AND COMMUNICATIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | EDUCATION AND COMMUNICATIONS


Ingénieur | technicien de la construction de machines et véhicules terrestres

Ingenieur | Techniker des Maschinen- und Landfahrzeugbaues
IATE - TRANSPORT | EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Land transport
IATE - TRANSPORT | EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Land transport


Ingénieur | technicien de la construction navale et de moteurs marins

Ingenieur | Techniker des Schiffbaues und Schiffmaschinenbaues
IATE - TRANSPORT | EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Land transport
IATE - TRANSPORT | EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | Land transport


ingénieur des constructions civiles

Zivilbauingenieur
dénominations professions|architecture|travaux annexe 1
dénominations professions|architecture|travaux annexe 1


ingénieur civil en constructions métalliques | ingénieure civile en constructions métalliques

Stahlbauingenieur HTL | Stahlbauingenieurin HTL
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


ingénieur civil en construction de ponts | ingénieure civile construction de ponts

Brückenbauingenieur | Brückenbauingenieurin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


ingénieur civil des constructions

Bau-Zivilingenieur
dénominations professions|architecture|travaux annexe 1/art. 1
dénominations professions|architecture|travaux annexe 1/art. 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conditions d'admissibilité : Diplômes requis à la date limite d'inscription : 1° les diplômes, certificats de fin d'études et autres délivrés soit par une université ou une école supérieure organisée ou subventionnée par l'Etat ou l'une des Communautés, si les études ont comporté au moins quatre années, soit par un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés; 2° les diplômes de : - master; - licencié; - docteur; - pharmacien; - ingénieur (à l'exception du diplôme d'ingénieur technicien); - archi ...[+++]

Zulassungsbedingungen: Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein: 1. Diplome, Studiennachweise und Zeugnisse, die durch eine vom Staat oder von den Gemeinschaften organisierte oder subventionierte Universität oder Hochschule ausgestellt werden, wenn die Studiendauer mindestens vier Jahre umfasst, oder durch einen vom Staat oder von den Gemeinschaften eingesetzten Prüfungsausschuss; 2. Diplome eines: - Masters; - Lizentiaten; - Doktors; - Apothekers; - Ingenieurs (mit Ausnahme des technische ...[+++]


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation des classes moyennes ou par le Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ou attestation des capacités acquises, délivrée dans le cadre de la législation relativ ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Ba ...[+++]


- ingénieur technicien, option construction ou travaux publics;

- technischer Ingenieur, Fachrichtung Bauwesen oder öffentliche Arbeiten;


- ingénieur technicien, option construction ou travaux publics;

- Diplom eines technischen Ingenieurs, Fachrichtung Bauten oder öffentliche Arbeiten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3. § 1. Toute personne physique porteuse d'un diplôme d'architecte, d'ingénieur architecte, d'ingénieur civil en construction et d'ingénieur industriel en construction ou toute personne physique justifiant, au minimum, d'une expérience d'au moins cinq ans quant aux aspects énergétiques des bâtiments, peut introduire une demande de candidature d'agrément suivant le formulaire de demande disponible auprès de l'administration.

Art. 3 - § 1 - Jede natürliche Person, die Inhaber eines Diploms eines Architekten, eines Ingenieurs, Fachrichtung Architektur, eines Zivilingenieurs für Bauwesen, eines Bau-Industrieingenieurs ist, oder jeder natürliche Person, die wenigstens eine Erfahrung von mindestens fünf Jahren bezüglich der energetischen Aspekte der Gebäude nachweisen kann, darf einen Antrag auf Zulassung anhand des bei der Verwaltung erhältlichen Antragsformulars einreichen.


EnginEurope va étudier les conditions auxquelles la construction mécanique sera confrontée dans les dix années qui viennent et proposer des mesures dans le domaine de l'accès au marché, de la protection des droits de propriété intellectuelle, de la disponibilité de techniciens et d'ingénieurs qualifiés, de la recherche et de l'innovation, ainsi qu'une définition de la base stratégique et technologique future de l'Europe.

Die Arbeitsgruppe wird abschätzen, welchen Bedingungen der Maschinenbau in zehn Jahren unterworfen sein wird und Maßnahmen vorschlagen im Bereich des Marktzugangs und des Schutzes von Rechten an geistigem Eigentum, der Verfügbarkeit von qualifizierten Technikern und Ingenieuren, der Forschung und Innovation und der Festlegung der künftigen europäischen strategischen und technologischen Grundlagen.


La plate-forme technologique européenne pour la construction rassemble déjà, sous la direction de l’industrie, un large éventail de parties prenantes (par exemple les clients/utilisateurs, des organisations, des sociétés de distribution d’énergie, des autorités locales, régionales, des producteurs de matériaux, des fabricants d’équipements, des architectes, des ingénieurs et des techniciens principaux) pour élaborer un calendrier de recherche stratégique.

Die Europäische Plattform für Bautechnologie (ECTP) hat bereits unter Führung der Industrie eine Vielfalt von Interessengruppen zusammengebracht (wie Kunden- und Nutzerorganisationen, Energieversorgungsunternehmen, kommunale und regionale Behörden, Baustoffhersteller, Hersteller von Gebäudeausrüstung, Architekten, Ingenieure und Fachleute für Schlüsseltechnologien), um einen strategischen Forschungsplan zu erarbeiten.


– Certificats de qualification pour l'exercice de la profession d'ingénieur civil ou d'ingénieur spécialisé dans le domaine de la construction (Hochbau, Bauwesen, Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen, Kulturtechnik und Wasserwirtschaft), délivrés conformément à la loi sur les techniciens du bâtiment et des travaux publics, (Ziviltechnikergesetz, BGBI, n° 156/1994)

– Befähigungsnachweise über die Ausübung des Berufs des Hochbauingenieurs oder eines Ingenieurs in den Bereichen Hochbau, Bauwesen, Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen, Kulturtechnik und Wasserwirtschaft, die gemäß dem Ziviltechnikergesetz, BGBI, Nr. 156/1994 ausgestellt werden


* d'ingénieur technicien en construction;

* Technischer Ingenieur im Bereich Bau;


– Certificats de qualifications pour l'exercice de la profession d'ingénieur civil ou d'ingénieur spécialisé dans le domaine de la construction (Hochbau, Bauwesen, Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen, Kulturtechnik und Wasserwirtschaft), délivrés conformément à la loi sur les techniciens du bâtiment et des travaux publics, (Ziviltechnikergesetz, BGBI, n° 156/1994)

– Befähigungsnachweise über die Ausübung des Berufs des Hochbauingenieurs oder eines Ingenieurs in den Bereichen Hochbau, Bauwesen, Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen, Kulturtechnik und Wasserwirtschaft, die gemäß dem Ziviltechnikergesetz, BGBI, Nr. 156/1994 ausgestellt werden




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Ingénieur technicien en constructions civiles

Date index:2021-12-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)