Considérant que le f
ait que la nouvelle voirie de liaison contribuerait à atteindre les objectifs que le Gouvernement wallon s'est fixés (ou fasse partie intégrante du projet selon certains réclamants) n'interv
ient en rien sur sa qualité à compenser les nouvelles zones destinées à l'urbanisation qu'il projette d'inscrire au plan de secteur de Nivelles; qu'il importe d'ap
précier dans quelle mesure elle constitue une alternative adm
...[+++]issible au regard des critères définis par l'article 46, § 1, 2 alinéa, 3°, du CWATUPE à la suppression d'un potentiel d'urbanisation équivalent à celui que l'on projette d'inscrire au plan de secteur; que tel est le cas dès lors qu'elle permettra, selon l'auteur d'étude, de canaliser le trafic routier et d'éviter l'impact de sa dispersion sur les quartiers qui seraient traversés par les automobilistes désireux de se rendre à la halte RER de Braine-l'Alliance ou à la gare de Braine-l'Alleud; In der Erwägung, dass die Tatsache, dass die neue Verbindungsstraße die Ziele, die sich die Wallonische Regierung gesetzt hat, zu erreichen beitragen würde (oder dass sie nach Ansicht bestimmter Beschwerdeführer ein Bestandteil des Projekts wäre), nichts daran ändert, dass sie die neuen zur Verstädterung bestimmten Gebiete, die sie im Sektorenplan Nivelles einzutragen plant, ausgleichen kann; dass es wichtig ist, einzuschätzen, inwiefern sie hinsichtlich der in Artikel 46, § 1,Absatz 2, 3° des CWATUPE b
estimmten Kriterien eine zulässige Alternative zu der Beseitigung eines gleichwertigen Verstädterungspotenzials wie dasjenige, das man i
...[+++]m Sektorenplan einzutragen beabsichtigt, darstellt; dass es der Fall sein wird, da sie nach dem Umweltverträglichkeitsprüfer erlauben wird, den Straßenverkehr zu kanalisieren und seine Zerstreuung in Viertel, die die Autofahrer, die zur RER Haltestelle von Braine-l'Alliance oder zum Bahnhof von Braine-l'Alleud fahren wollen, durchqueren würden, zu vermeiden;