Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Art. 2 OTVA
Assujetti à la TVA
Identification à la TVA
Identifié à la TVA
Immatriculation des véhicules à moteur
Immatriculation à la TVA
Immatriculé à la TVA
Marque d'immatriculation A
Numéro
Numéro d'immatriculation
Ressource TVA
S'assujettir à la TVA
Se soumettre à la TVA
TVA
TVA n
Taxe sur la valeur ajoutée
Taxe sur le chiffre d'affaires
être imposable
être soumis à l'impôt
être soumis à la TVA

Translation of "Immatriculé à la TVA " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assujetti à la TVA | identifié à la TVA | immatriculé à la TVA

mit Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer | mit Umsatzsteuer-Identifikationsnummer | mit UID [Abbr.] | mit USt.-IdNr. [Abbr.]
IATE - Taxation
IATE - Taxation


identification à la TVA | immatriculation à la TVA

Mehrwertsteuerregistrierung | MwSt-Registrierung
IATE - Taxation
IATE - Taxation


s'assujettir à la TVA (1) | se soumettre à la TVA (2)

sich der Steuerpflicht unterstellen
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Droit financier et droit fiscal (Droit)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Finanz- und steuerrecht (Recht)


impôt du même genre (ex.: Ce que la présente ordonnance soumet à la TVA ou qu'elle déclare exonéré ne peut être soumis par les cantons et les communes à un impôt du même genre [ist der Belastung durch gleichgeartete Kantons- oder Gemeindesteuern entzogen]. [art. 2 OTVA])

Gleichgeartete Steuer
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


être soumis à l'impôt (1) | être soumis à la TVA (2) | être imposable (3)

der Steuer unterliegen
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Droit financier et droit fiscal (Droit)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Finanz- und steuerrecht (Recht)


marque d'immatriculation A

A -Kennzeichen
adm/droit/économie automobile art. 20
adm/droit/économie automobile art. 20


numéro | numéro d'immatriculation | TVA n

MWST-Nr. | Nummer | Registernummer
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


TVA [ taxe sur la valeur ajoutée | taxe sur le chiffre d'affaires ]

MwSt. [ Mehrwertsteuer | Umsatzsteuer ]
24 FINANCES | MT 2446 fiscalité | BT1 impôt sur la consommation | NT1 taux de TVA | RT chiffre d'affaires [4026] | prix hors taxe [2451] | ressources propres [1021] | ressource TVA [1021] | valeur ajoutée [4026]
24 FINANZWESEN | MT 2446 Steuerwesen | BT1 Verbrauchssteuer | NT1 MwSt.-Satz | RT eigene Mittel [1021] | Preis ohne Steuer [2451] | Steueraufkommen aus Mehrwertsteuer [1021] | Umsatz [4026] | Wertschöpfung [4026]


ressource TVA

Steueraufkommen aus Mehrwertsteuer
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1021 finances de l'Union européenne | BT1 ressources propres | BT2 financement du budget de l'UE | RT TVA [2446]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1021 Finanzen der Europäischen Union | BT1 eigene Mittel | BT2 Finanzierung des EU-Haushalts | RT MwSt. [2446]


immatriculation des véhicules à moteur

Zulassung von Motorfahrzeugen
adm/droit/économie automobile art. 65
adm/droit/économie automobile art. 65
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Entre 2008 et 2013, OPCOM a imposé aux membres des marchés au comptant d'électricité d'être immatriculés à la TVA en Roumanie et refusé d'accepter les négociants qui étaient déjà immatriculés à la TVA dans d’autres États membres de l’UE.

Zwischen 2008 und 2013 forderte die OPCOM von Mitgliedern der Stromspotmärkte eine rumänische Mehrwertsteuer-Registrierung und lehnte Händler ab, die bereits in anderen EU-Mitgliedstaaten für die Mehrwertsteuer registriert waren.


Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 16 septembre 2013 en cause du ministère public contre Christophe Briand, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 octobre 2015, le Tribunal de police de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 62, § 8, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qu'il prévoit que la copie des procès-verbaux doit être adressée ' aux contrevenants ' dans un délai de 14 jours, et non pas ' aux contrevenants et/ou aux titulaires de la ...[+++]

Snappe, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 16. September 2013 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen Christophe Briand, dessen Ausfertigung am 30. Oktober 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 62 § 8 [zu lesen ist: Absatz 8] des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei dadurch, dass er bestimmt, dass die Abschrift der Protokolle den ' Zuwiderhandelnden ' und nicht den ' Zuwiderhandel ...[+++]


Comme le relève le Conseil des ministres, l'article 62 précité doit être lu à la lumière des articles 67bis et 67ter des mêmes lois coordonnées, qui disposent : ' Art. 67 bis. Lorsqu'une infraction à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution est commise avec un véhicule à moteur, immatriculé au nom d'une personne physique et que le conducteur n'a pas été identifié au moment de la constatation de l'infraction, cette infraction est censée avoir été commise par le titulaire de la plaque d'immatriculation du véhicule.

Wie der Ministerrat hervorhebt, ist der vorerwähnte Artikel 62 im Lichte der Artikel 67bis und 67ter derselben koordinierten Gesetze zu betrachten, die bestimmen: ' Art. 67 bis. Wird ein Verstoß gegen das vorliegende Gesetz und seine Ausführungserlasse mit einem auf den Namen einer natürlichen Person zugelassenen Motorfahrzeug begangen und der Führer bei der Feststellung des Verstoßes nicht identifiziert, wird davon ausgegangen, dass dieser Verstoß vom Inhaber des Nummernschilds des Fahrzeugs begangen worden ist.


C'est également dans le but d'éviter l'augmentation des contestations relatives à des constatations faites ' au vol ' et qu'un certain nombre d'auteurs d'infractions graves puissent échapper à toute sanction que le législateur a inséré l'article 67bis dans les mêmes lois coordonnées, prévoyant une ' présomption de culpabilité ' à charge du titulaire de la plaque d'immatriculation d'un véhicule à moteur avec lequel une infraction a été commise, ainsi que le mécanisme prévu par l'article 67ter des mêmes lois, pour les personnes morales titulaires de la plaque d'immatriculation (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 577/2, pp. 9 et 10).

Auch mit dem Ziel, eine Zunahme von Anfechtungen in Bezug auf Feststellungen ' im Fluge ' zu vermeiden und zu verhindern, dass eine gewisse Anzahl von Tätern schwerer Verstöße jeglicher Sanktion entgehen könnte, hat der Gesetzgeber Artikel 67bis in dieselben koordinierten Gesetze eingefügt und eine ' Schuldvermutung ' zu Lasten des Inhabers des Nummernschildes eines Kraftfahrzeugs, mit dem ein Verstoß begangen wurde, sowie den in Artikel 67ter derselben Gesetze vorgesehenen Mechanismen für juristische Personen, die Inhaber des Nummernschildes sind, eingeführt (Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 577/2, SS. 9 und 10).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 62, alinéa 8, en cause, en ce qu'il créerait une discrimination entre les contrevenants qui sont titulaires en tant que personne physique d'une plaque d'immatriculation et les contrevenants qui circulent au volant d'un véhicule immatriculé au nom d'une personne morale.

Der vorlegende Richter befragt den Gerichtshof zur Vereinbarkeit des in Rede stehenden Artikels 62 Absatz 8 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern er eine Diskriminierung einführe zwischen Zuwiderhandelnden, die als natürliche Person Inhaber eines Nummernschildes seien, und Zuwiderhandelnden, die ein Fahrzeug führten, das auf den Namen einer juristischen Person zugelassen sei.


En déléguant au Roi, à l'article 58, § 1, alinéa 5, du Code de la TVA, le pouvoir de déterminer le moment de l'exigibilité de la TVA sur les tabacs manufacturés et de déterminer qui est tenu de payer celle-ci à ce moment-là, le législateur n'a pas habilité le Roi à déroger aux articles 4 à 8bis du Code de la TVA, lesquels déterminent qui doit être désigné comme assujetti au sens de ce même Code.

Indem er in Artikel 58 § 1 Absatz 5 des Mehrwertsteuergesetzbuches dem König die Befugnis verliehen hat, den Zeitpunkt zu bestimmen, zu dem die Mehrwertsteuer auf Tabakwaren geschuldet wird, und festgelegt hat, wer zu diesem Zeitpunkt zu deren Zahlung verpflichtet ist, hat der Gesetzgeber den König nicht ermächtigt, von den Artikeln 4 bis 8bis des Mehrwertsteuergesetzbuches abzuweichen, in denen festgelegt ist, wer als Steuerpflichtiger im Sinne dieses Gesetzbuches zu betrachten ist.


Selon les règles néerlandaises, les particuliers ne sont pas tenus de se faire immatriculer à la TVA, de payer la TVA sur la rémunération qu'ils reçoivent ou de déposer les déclarations de TVA s’ils ne sont pas titulaires de plus de quatre mandats de membre d’un conseil de surveillance.

Nach den niederländischen Vorschriften müssen sich Einzelpersonen nicht für MwSt-Zwecke registrieren lassen, auf die von ihnen erhaltenen Vergütungen keine Mehrwertsteuer entrichten und keine MwSt-Erklärungen vorlegen, sofern sie nicht in mehr als vier Aufsichtsräten Mitglied sind.


Les propositions relatives à la simplification visent à créer un système de guichet unique qui simplifie l'immatriculation à la TVA et la déclaration TVA des entreprises dans les États membres où elles ne sont pas établies , à établir des modalités de remboursement de la TVA pour ces entreprises et à améliorer la coopération administrative en matière de TVA afin de prévenir la fraude .

Mit den Vorschlägen über die Vereinfachung wird eine "Regelung der einzigen Anlaufstelle" angestrebt, die es Unternehmen leichter machen soll, sich in Mitgliedstaaten, in denen sie nicht niedergelassen sind, für Mehrwertsteuerzwecke registrieren zu lassen und die Mehrwertsteuererklärungen abzugeben ; ferner sollen damit die Regeln für die Mehrwertsteuererstattung an diese Unternehmen vereinfacht und die Verwaltungszusammenarbeit im Bereich der Mehrwertsteuer zur Vorbeugung von Betrug verbessert werden .


Dans le cadre des accords transitoires en matière de TVA, en place depuis le 1er janvier 1993, les ventes de biens par des assujettis dans un État membre à des opérateurs immatriculés à la TVA dans d'autres États membres sont exonérées de cette taxe.

Gemäß der seit dem 1. Januar 1993 geltenden MwSt-Übergangsregelung ist der Verkauf von Gegenständen durch Steuerpflichtige in einem Mitgliedstaat an mehrwertsteuerlich registrierte Unternehmer in anderen Mitgliedstaaten im Abgangsmitgliedstaat von der MwSt befreit.


Ceci permettra en particulier d'éviter à des opérateurs économiques non soumis à la TVA (par exemple des PME situées en-dessous du seuil d'assujettissement) de s'immatriculer à la TVA lorsqu'ils qu'elles achètent dans d'autres Etats membres des produits sousmis non seulement à la TVA mais également à des droits d'accises tels que les produits pétroliers, des tabacs, ou des alcools (cf.annexe 1).

Damit können insbesondere steuerfreie Wirtschaftsbeteiligte (z.B. KMU unterhalb des Schwellenwerts für die Steuerpflicht) auf eine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer verzichten, wenn sie in anderen Mitgliedstaaten Waren kaufen, die - wie Mineralölerzeugnisse, Tabakwaren und Alkohol - sowohl mehrwertsteuer- als auch verbrauchsteuerpflichtig sind (vgl. Beispiel 1).




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Immatriculé à la TVA

Date index:2024-03-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)