Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) virus de la peau - 2) bouton de fièvre
HHV-6
Herpès
Herpès virus
Herpès virus type 1
Herpès virus type 2
Isolat du virus
Virus Herpes simplex
Virus de l'herpès
Virus de l'herpès B
Virus de l'herpès humain type 6
Virus herpès 1 à tropisme buccal
Virus herpès à tropisme génital
Virus herpétique
Virus infectieux

Translation of "Herpes virus " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
herpès virus type 2 | virus herpès à tropisme génital

Herpes-simplex-Virus Typ 2 | HSV-2
IATE - Health
IATE - Health


herpès virus type 1 | virus herpès 1 à tropisme buccal

Herpes-simplex-Virus Typ 1 | HSV-1
IATE - Health
IATE - Health


herpès virus | virus herpétique

Herpes-Virus
IATE - Health | Natural and applied sciences
IATE - Health | Natural and applied sciences


virus Herpes simplex

Herpes-simplex-Virus
Physiologie (Sciences médicales et biologiques) | Chirurgie - thérapeutique (Sciences médicales et biologiques) | équipement médical - bâtiments (Sciences médicales et biologiques) | Microbiologie (Sciences médicales et biologiques)
Physiologie (Medizin) | Chirurgie - therapie (Medizin) | Medizinisches material - gebäude (Medizin) | Mikrobiologie (Medizin)


virus de l'herpès humain type 6 [ HHV-6 ]

Humanes Herpesvirus 6 [ HHV-6 ]
Microbiologie (Sciences médicales et biologiques)
Mikrobiologie (Medizin)


virus de l'herpès B

Herpes-B-Virus
Microbiologie (Sciences médicales et biologiques)
Mikrobiologie (Medizin)


virus de l'herpès

Herpesvirus
sciences/technique médecine annexe
sciences/technique médecine annexe


herpès | 1) virus de la peau - 2) bouton de fièvre

Herpes simplex | 1. Griebe | 2. entzündliche Haut- und Schleimhauterkran
UGENT - Medical terms -
UGENT - Medical terms -


isolat du virus

Virusisolat
sciences/technique médecine art. 21
sciences/technique médecine art. 21


virus infectieux

infektiöses Virus
sciences/technique médecine annexe IVA
sciences/technique médecine annexe IVA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le règlement (UE) no 175/2010 de la Commission du 2 mars 2010 portant application de la directive 2006/88/CE du Conseil en ce qui concerne des mesures de lutte contre la surmortalité des huîtres de l’espèce Crassostrea gigas associée à la détection de l’herpès virus de l’huître 1 μνar (OsHV-1 μνar) (3) a été adopté dans le but d’empêcher la propagation de ce virus.

Die Verordnung (EU) Nr. 175/2010 der Kommission vom 2. März 2010 zur Durchführung der Richtlinie 2006/88/EG des Rates hinsichtlich Maßnahmen zur Überwachung der erhöhten Mortalität bei Austern der Art Crassostrea gigas im Zusammenhang mit der Entdeckung des Ostreiden Herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar) (3) wurde mit dem Ziel erlassen, eine weitere Ausbreitung des OsHV-1 μνar zu verhindern.


Le règlement (UE) no 175/2010 de la Commission du 2 mars 2010 portant application de la directive 2006/88/CE du Conseil en ce qui concerne des mesures de lutte contre la surmortalité des huîtres de l’espèce Crassostrea gigas associée à la détection de l’herpès virus de l’huître 1 μνar (OsHV-1 μνar) (4) a été adopté dans le but d’empêcher la propagation de ce virus.

Die Verordnung (EU) Nr. 175/2010 der Kommission vom 2. März 2010 zur Durchführung der Richtlinie 2006/88/EG des Rates hinsichtlich Maßnahmen zur Überwachung der erhöhten Mortalität bei Austern der Art Crassostrea gigas im Zusammenhang mit der Entdeckung des Ostreiden Herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar) (4) wurde mit dem Ziel erlassen, die weitere Ausbreitung von OsHV-1 μνar zu verhindern.


Dans cet avis, l’EFSA conclut que l’herpès virus de l’huître OsHV-1, aussi bien sa souche de référence que sa nouvelle variante μ (μνar), est associé à la surmortalité du naissain et des juvéniles de l’espèce Crassostrea gigas, et que les données disponibles indiquent qu’une infection à OsHV-1 est une cause nécessaire qui pourrait toutefois ne pas être suffisante, étant donné la possible importance d’autres facteurs.

Darin kommt die EFSA zu dem Schluss, dass OsHV-1, und zwar sowohl der Referenzstamm als auch die neue μ-Variante (μνar) dieses Austern-Herpesvirus, mit hoher Mortalität bei Austernbabys und Jungmuscheln der Pazifischen Auster in Zusammenhang stehen und dass es Anhaltspunkte dafür gibt, dass eine Infektion mit OsHV-1 zwar eine notwendige Ursache ist, jedoch an sich möglicherweise noch nicht ausreicht, da auch andere Faktoren wichtig erscheinen.


Les enquêtes épidémiologiques menées en 2009 semblent indiquer qu’une souche récemment identifiée de l’herpès virus de l’huître (OsHV-1), dénommée OsHV-1 μνar, y joue un rôle majeur.

Die im Jahr 2009 durchgeführten epidemiologischen Untersuchungen haben ergeben, dass ein neu beschriebener Stamm des Ostreiden Herpesvirus-1 (OsHV-1), nämlich OsHV-1 μνar, hauptverantwortlich für die erhöhte Mortalität war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Sont approuvés les programmes de surveillance concernant l’herpès virus de l’huître 1 μνar (OsHV-1 μνar) adoptés par les États membres mentionnés dans la deuxième colonne du tableau de l’annexe III, en ce qui concerne les zones figurant dans sa quatrième colonne (“les programmes de surveillance”).

(1) Die Programme zur Überwachung des Ostreiden Herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar) (Überwachungsprogramme), welche von den in Spalte 2 der Tabelle in Anhang III genannten Mitgliedstaaten hinsichtlich der in Spalte 4 aufgelisteten Gebiete angenommen wurden, werden genehmigt.


Les singes de l'Ancien Monde comptent parmi les espèces les plus sensibles à la tuberculose et, dans la nature, un pourcentage élevé de macaques d'Asie sont des porteurs sains du virus de l'herpès B (syn. Herpes simiae, Cercopithicine herpesvirus 1).

Altweltaffen gehören zu den am stärksten tuberkuloseanfälligen Arten, und ein Großteil der Asiatischen Makaken in der freien Wildbahn sind stille Überträger des Herpes B-Virus (Syn.: Herpes simiae, Cercopithicine herpesvirus 1).


Les saïmiris peuvent être des porteurs sains d'un virus de l'herpès (Saimirine herpesvirus 1syn. Herpesvirus tamarinusherpes T, Herpesvirus platyrrhinae) qui peut être mortel pour les ouistitis auxquels il serait transmis.

Totenkopfäffchen können stille Überträger eines Herpesvirus sein (Saimirine herpesvirus 1, syn. Herpesvirus tamarinus, herpes T, Herpesvirus platyrrhinae), der bei Übertragung auf Büscheläffchen tödlich sein kann.


B. considérant que le brevet susmentionné inclut dans sa description au paragraphe 0011 toutes les cellules animales, notamment d'espèces de mammifères, y compris les cellules humaines, et que la demande 48 du brevet concerne l'utilisation de ces "cellules animales” en vue de produire un embryon permettant la transmission germinale du marqueur génétique (par exemple le virus de l'herpès ou un gène comportant une résistance aux antibiotiques),

B. in der Erwägung, daß die in Absatz 0011 des genannten Patents enthaltene Beschreibung alle tierischen Zellen, insbesondere Säugetierzellen, einschließlich menschlicher Zellen umfaßt und Anspruch 48 des Patents die Verwendung solcher "tierischen Zellen“ zur Erzeugung von Embryos vorsieht, um eine Übertragung der genetischen Markierung über die Keimbahn zu ermöglichen (beispielsweise ein Herpes-Virus oder ein gegen Antibiotika resistentes Gen),


A. considérant que le brevet susmentionné inclut dans sa description au paragraphe 0011 toutes les cellules animales, notamment d'espèces de mammifères, y compris les cellules humaines, et que la réclamation 48 du brevet concerne l'utilisation de ces "cellules animales" en vue de produire un embryon permettant la transmission germinale du marqueur génétique (par exemple le virus de l'herpès ou un gène comportant une résistance aux antibiotiques),

A. in der Erwägung, daß die in Absatz 0011 des genannten Patents enthaltene Beschreibung alle tierischen Zellen, insbesondere Säugetierzellen, einschließlich menschlicher Zellen umfaßt und Anspruch 48 des Patents die Verwendung solcher „tierischen Zellen“ zur Erzeugung von Embryos vorsieht, um eine Übertragung der genetischen Markierung über die Keimbahn zu ermöglichen (beispielsweise ein Herpes-Virus oder ein gegen Antibiotika resistentes Gen),


B. considérant que le brevet susmentionné inclut dans sa description au paragraphe 0011 toutes les cellules animales, notamment d'espèces de mammifères, y compris les cellules humaines, et que la réclamation 48 du brevet concerne l'utilisation de ces "cellules animales" en vue de produire un embryon permettant la transmission germinale du marqueur génétique (par exemple le virus de l'herpès ou un gène comportant une résistance aux antibiotiques),

B. in der Erwägung, daß die in Absatz 0011 des genannten Patents enthaltene Beschreibung alle tierischen Zellen, insbesondere Säugetierzellen, einschließlich menschlicher Zellen umfaßt und Anspruch 48 des Patents die Verwendung solcher „tierischen Zellen“ zur Erzeugung von Embryos vorsieht, um eine Übertragung der genetischen Markierung über die Keimbahn zu ermöglichen (beispielsweise ein Herpes-Virus oder ein gegen Antibiotika resistentes Gen),




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Herpes virus

Date index:2021-04-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)