Art. 40. A l'article D.255, § 1er, du même Livre, inséré par le décret du 12 décembre 2004, le 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° d'autre part, soit à : a) la conclusion d'un contrat de service d'assainissement avec la S.P.G.E. au terme duquel le producteur d'eau loue les services de la S.P.G.E. pour réaliser, selon une planification déterminée, l'assainissem
ent collectif et la gestion publique de l'assainissement autonome d'un volume d'eau correspond
ant au volume d'eau produit, destiné à être distribué en Région wallonne par la
...[+++]distribution publique; b) la réalisation des missions visées au point a) par lui-même, correspondant au volume d'eau qu'il produit».Art. 40 - In Artikel D.255 § 1 desselben Buches, eingefügt durch das Dekret vom 12. Dezember 2004, wird Ziffer 2 durch Folgendes ersetzt: "2° andererseits: a) entweder dem Abschluss mit der Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung eines Dienstleistungsvertrags für die Abwa
sserreinigung, nach dessen Bestimmungen der Erzeuger des Wassers die Dienstleistungen der Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung in Anspruch nimmt, um nach einer bestimmten Planung die kollektive Sanierung und die öffentliche Verwaltung der autonomen Sanierung eines Wasservolumens durchzuführen, das dem zur Verteilung
in der wal ...[+++]lonischen Region durch die öffentliche Wasserversorgung bestimmten, erzeugten Wasservolumen entspricht; b) oder der Durchführung der unter Buchstabe a) erwähnten Aufgaben durch den Erzeuger selbst, für ein Volumen, das dem von ihm erzeugten Volumen entspricht".