Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration des dossiers médicaux
CMS
Effectuer la gestion des dossiers
Gestion des documents
Gestion des dossiers
Gestion des dossiers médicaux
Gestion électronique de dossiers
Surveiller la gestion de dossiers
Système de gestion des cas
Système de gestion des dossiers
Tenue des dossiers

Translation of "Gestion des dossiers " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
gestion des dossiers médicaux

Krankenaktenmanagement
Savoir
Kenntnisse


gestion des dossiers

Auftragsbearbeitung
Droit | Sciences médicales et biologiques
Recht | Medizin


gestion des documents | gestion des dossiers | tenue des dossiers

Dokumentenverwaltung | Führung der Akten
IATE - European construction
IATE - European construction


administration des dossiers médicaux | gestion des dossiers médicaux

Verwaltung von Krankengeschichten
IATE - Health
IATE - Health


système de gestion des cas | système de gestion des dossiers | CMS [Abbr.]

Fallbearbeitungssystem
IATE - European construction | Justice | Information technology and data processing
IATE - European construction | Justice | Information technology and data processing


effectuer la gestion des dossiers

Aufzeichnungen verwalten
Aptitude
Fähigkeit


surveiller la gestion de dossiers

Datensatzmanagement beaufsichtigen
Aptitude
Fähigkeit


Affaire Tinner: gestion du dossier par le Conseil fédéral et légalité des mesures ordonnées. Rapport de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales du 19 janvier 2009. Avis du Conseil fédéral du 17 juin 2009

Fall Tinner: Rechtmässigkeit der Beschlüsse des Bundesrats und Zweckmässigkeit seiner Führung. Bericht der Geschäftsprüfungsdelegation der Eidgenössischen Räte vom 19. Januar 2009. Stellungnahme des Bundesrates vom 17. Juni 2009
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


gestion électronique de dossiers

elektronische Aktenverwaltung (nom féminin)
gestion > simplification administrative
gestion | simplification administrative


dossier administratif terminologie SNCF dossier personnel (les) dossiers personnels de chaque collaborateur établir : erstellen (les) dossiers personnels des collaborateurs, des fonctionnaires, des agentsde la Confédération, etc.

Personaldossier
Défense des états
Wehrwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le procureur européen délégué chargé de l’affaire veille à ce que le contenu des informations figurant dans le système de gestion des dossiers reflète à tout moment le contenu du dossier, et en particulier à ce que les données opérationnelles à caractère personnel figurant dans le système de gestion des dossiers soient effacées ou rectifiées chaque fois que les données ont été effacées ou rectifiées dans le dossier correspondant.

Der betraute Delegierte Europäische Staatsanwalt gewährleistet, dass der Inhalt der Informationen im Fallbearbeitungssystem jederzeit dem der Verfahrensakte entspricht; insbesondere müssen bei jeder Löschung oder Berichtigung operativer personenbezogener Daten in der Verfahrensakte die entsprechenden Daten auch im Fallbearbeitungssystem gelöscht oder berichtigt werden.


25. souligne qu'il importe de voir la Commission fournir une assistance informelle dans le cadre de la gestion des dossiers, notamment des conseils juridiques informels dans les dossiers complexes; exhorte les centres SOLVIT à faire usage de cette assistance;

25. hebt hervor, wie wichtig es ist, dass die Kommission bei der Fallbearbeitung informelle Unterstützung bereitstellt, darunter auch eine informelle Rechtsberatung in komplexen Fällen; fordert die SOLVIT-Stellen auf, von dieser Unterstützung Gebrauch zu machen;


6. Pour traiter des données à caractère personnel relatives à un dossier, Eurojust ne peut pas créer d’autres fichiers automatisés que ceux qui sont établis dans le cadre du système de gestion des dossiers.

(6) Eurojust darf für die Verarbeitung fallbezogener personenbezogener Daten keine anderen automatisierten Dateien als das Fallbearbeitungssystem anlegen.


1. Eurojust transmet des informations aux autorités nationales compétentes et leur assure un retour d’informations concernant les résultats du traitement de données, notamment sur l’existence de liens avec des dossiers figurant déjà dans le système de gestion des dossiers.

(1) Eurojust übermittelt den zuständigen nationalen Behörden Informationen und Rückmeldungen über die Ergebnisse der Auswertung der Informationen, einschließlich über das Vorliegen von Verbindungen zu bereits im Fallbearbeitungssystem gespeicherten Fällen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. remercie le CES pour le rapport sur l'état d'avancement des travaux de rénovation du bâtiment Belliard, du 26 juin 2003, rapport selon lequel le bâtiment Belliard sera livré le 31 mai 2004; demande cependant des précisions sur l'avis émis par le contrôleur financier concernant l'exécution du budget de l'exercice 2002, avis selon lequel "Des faiblesses dans la gestion du dossier "Belliard", menant à un manque de maîtrise de la part des Comités de certains aspects du dossier, ont été constatées ...[+++]

6. dankt dem WSA für den Bericht über den Fortschritt der Renovierungen des Belliard-Gebäudes vom 26. Juni 2003; demnach wird das Belliard-Gebäude am 31. Mai 2004 übergeben; erbittet jedoch Aufschluss über die Stellungnahme des Finanzkontrolleurs zur Haushaltsausführung 2002: "Schwächen bei der Verwaltung des "Belliard"-Dossiers, die zu einer mangelnden Kontrolle seitens der beiden Ausschüsse in einigen Bereichen des Dossiers führten, wurden festgestellt und zur Kenntnis gebracht".


31. déplore, en outre, que les tableaux récapitulatifs changent constamment de format, ce qui rend impossible le suivi des affaires d'un rapport à l'autre; précise, par conséquent, que les tableaux récapitulatifs devront à l'avenir comporter les colonnes suivantes: numéro et date d'inscription au CMS (système de gestion des dossiers), institution/entreprise concernée, grief/soupçon, évaluation: début-fin, enquête: début-fin, état du dossier, préjudice financier éventuel, mesures de suivi recommandées: procédure disciplinaire/procédure pénale/recouvrement, mesures de suivi effectivement appliquées et leur résultat;

31. kritisiert ferner, dass die Übersichtstabellen ständig das Format wechseln, was es unmöglich macht, Fälle über mehrere Berichtszeiträume zu verfolgen; stellt deshalb klar, dass die Übersichtstabellen zukünftig folgende Spalten aufweisen müssen: CMS (Case Management System) Nummer und Eingangsdatum, betroffene Einrichtung/Unternehmen, Vorwurf/Verdacht, Evaluierung: Anfang-Ende, Untersuchung: Anfang-Ende, augenblicklicher Stand, möglicher finanzieller Schaden; empfohlene Folgemaßnahmen: Disziplinarverfahren/strafrechtliche Verfahren/Wiedereinziehung; tatsächlich erfolgte Folgemaßnahmen und deren Ergebnis;


32. déplore, en outre, que les tableaux récapitulatifs changent constamment de format, ce qui rend impossible le suivi des affaires d'un rapport à l'autre; précise, par conséquent, que les tableaux récapitulatifs devront à l'avenir comporter les colonnes suivantes: numéro et date d'inscription au CMS (système de gestion des dossiers), institution/entreprise concernée, grief/soupçon, évaluation: début-fin, enquête: début-fin, état du dossier, préjudice financier éventuel, mesures de suivi recommandées: procédure disciplinaire/procédure pénale/recouvrement, mesures de suivi effectivement appliquées et leur résultat;

32. kritisiert ferner, dass die Übersichtstabellen ständig das Format wechseln, was es unmöglich macht, Fälle über mehrere Berichtszeiträume zu verfolgen; stellt deshalb klar, dass die Übersichtstabellen zukünftig folgende Spalten aufweisen müssen: CMS (Case Management System) Nummer und Eingangsdatum, betroffene Einrichtung/Unternehmen, Vorwurf/Verdacht, Evaluierung: Anfang-Ende, Untersuchung: Anfang-Ende, augenblicklicher Stand, möglicher finanzieller Schaden; empfohlene Folgemaßnahmen: Disziplinarverfahren/strafrechtliche Verfahren/Wiedereinziehung; tatsächlich erfolgte Folgemaßnahmen und deren Ergebnis;


Je remercie la commissaire de Palacio d’avoir insisté sur ce point ainsi que sur la nécessité d’un système électronique de gestion des dossiers uniforme et coordonné, qui permettrait de suivre les dossiers tout au long du processus.

Ich bin dankbar, dass Frau Kommissarin de Palacio darauf hingewiesen und gleichzeitig betont hat, dass wir ein einziges und koordiniertes elektronisches Fallbehandlungssystem benötigen, mit dessen Hilfe die einzelnen Fälle im Verlauf des gesamten Prozesses verfolgt werden können.


1. Eurojust transmet des informations aux autorités nationales compétentes et leur assure un retour d’informations concernant les résultats du traitement de données, notamment sur l’existence de liens avec des dossiers figurant déjà dans le système de gestion des dossiers.

(1) Eurojust übermittelt den zuständigen nationalen Behörden Informationen und Rückmeldungen über die Ergebnisse der Auswertung der Informationen, einschließlich über das Vorliegen von Verbindungen zu bereits im Fallbearbeitungssystem gespeicherten Fällen.


6. Pour traiter des données à caractère personnel relatives à un dossier, Eurojust ne peut pas créer d’autres fichiers automatisés que ceux qui sont établis dans le cadre du système de gestion des dossiers.

(6) Eurojust darf für die Verarbeitung fallbezogener personenbezogener Daten keine anderen automatisierten Dateien als das Fallbearbeitungssystem anlegen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Gestion des dossiers

Date index:2021-09-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)