Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FLB
FLIM
FMLI
FULT
Front Moro de libération islamique
Front de libération de la Bretagne
Front de libération islamique Moro
Front de libération tamoul uni
Front moro islamique de libération
Front uni de libération tamoule
Front unifié de libération tamoul
MILF
TULF

Translation of "Front de libération de la Bretagne " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Front de libération de la Bretagne | FLB [Abbr.]

Bretonische Befreiungsfront
IATE - 04, 0406
IATE - 04, 0406


Front de libération islamique Moro | Front Moro de libération islamique | Front moro islamique de libération | FLIM [Abbr.] | FMLI [Abbr.] | MILF [Abbr.]

Moro Islamische Befreiungsfront | MILF [Abbr.]
IATE - 04, 0406
IATE - 04, 0406


Front de libération tamoul uni | Front uni de libération tamoule | Front unifié de libération tamoul | FULT [Abbr.] | TULF [Abbr.]

Vereinte Tamilische Befreiungsfront
IATE - 04, 0406
IATE - 04, 0406


Arrêté du Conseil fédéral interdisant l'impression et l'exportation du journal EL MOUDJAHID, organe du front de libération national algérien

Bundesratsbeschluss betreffend Verbot von Druck und Ausfuhr der Zeitung EL MOUDJAHID , des Organs der algerischen Front de Libération Nationale
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
vu ses récentes résolutions sur les Philippines, en particulier celle du 14 juin 2012 sur les cas d'impunité aux Philippines , celle du 21 janvier 2010 sur les Philippines (à la suite du massacre de Maguindanao, le 23 novembre 2009) et celle du 12 mars 2009 sur les Philippines (concernant les hostilités entre les forces gouvernementales et le Front Moro de libération nationale)

unter Hinweis auf seine jüngsten Entschließungen zu den Philippinen, insbesondere die Entschließung vom 14 Juni 2012 zu Fällen der Straffreiheit in den Philippinen , die Entschließung vom 21. Januar 2010 zu den Philippinen (im Anschluss an das Massaker vom 23. November 2009 in Maguindanao) und die Entschließung vom 12. März 2009 zu den Philippinen (betreffend die Feindseligkeiten zwischen den Regierungstruppen und der Moro National Liberation Front (MNLF))


considérant qu'en mars 2014, le gouvernement des Philippines a conclu avec le Front Moro islamique de libération un accord de paix concernant l'île de Mindanao, qui prévoit la création d'une région autonome (Bangsamoro) dans le sud musulman de l'île, mais sans y associer d'autres milices opposées au processus de paix; considérant toutefois que le Congrès philippin n'a pas adopté la loi fondamentale de Bangsamoro en février 2016 et n'a donc pas mené les négociations de paix à bonne fin.

in der Erwägung, dass sich die philippinische Regierung mit der Moro Islamic Liberation Front (MILF) im März 2014 auf eine Friedensvereinbarung für die Insel Mindanao geeinigt hat, die die Schaffung einer autonomen Region (Bangsamoro) im muslimischen Süden der Insel vorsieht, aber von anderen Milizen, die den Friedensprozess ablehnen, nicht mitgetragen wird; in der Erwägung, dass es dem philippinischen Kongress jedoch im Februar 2016 nicht gelungen ist, das Grundgesetz für Bangsamoro (BBL) zu verabschieden und somit die Friedensverhandlungen zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.


J’ai contribué à convaincre le Conseil d’interdire le Front de libération du Turkestan oriental ouïghour il y a trois ans.

Ich half dem Rat vor drei Jahren sogar dabei, die Befreiungsbewegung „Uighur East Turkestan Liberation Front“ zu verbieten.


FLO: | Oromo Liberation Front - Front de libération Oromo |

EASBRIG:: | Eastern Africa Standby Brigade – Ostafrikanische Eingreiftruppe |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Chers collègues, en réponse aux interventions de MM. Miranda et Seguro avant l’interruption de séance de ce matin, je dois vous informer que les représentants du Front de libération de l’enclave de la Cabinda se trouvent à l’extérieur de nos bâtiments.

– Verehrte Kolleginnen und Kollegen! Als Antwort auf die Wortmeldungen der Abgeordneten Miranda und Seguro vor dem Ende unserer Vormittagssitzung teile ich Ihnen mit, dass die drei Vertreter der Befreiungsbewegung von Cabinda unser Parlamentsgebäude verlassen haben.


4. charge sa Présidente de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, aux gouvernements et aux parlements des États membres, ainsi qu'au gouvernement et à l'Assemblée nationale de la République populaire d'Angola, aux Nations unies et à la direction du Front de libération de l'enclave de Cabinda - FLEC et de la FLEC-Renovada.

4. beauftragt seine Präsidentin, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten, der Regierung und der Nationalversammlung der Volksrepublik Angola, den Vereinten Nationen und der Führung der Befreiungsfront Cabindas (FLEC) und der FLEC-Renovada zu übermitteln.


4. charge sa Présidente de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, aux gouvernements et aux parlements des États membres, ainsi qu'au gouvernement et à l'Assemblée nationale de la République populaire d'Angola, aux Nations unies et à la direction du Front de libération de l'enclave de Cabinda – FLEC et de la FLEC‑Renovada.

4. beauftragt seine Präsidentin, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten, der Regierung und der Nationalversammlung der Volksrepublik Angola, den Vereinten Nationen und der Führung der Befreiungsfront Cabindas-FLEC und der FLEC-Renovada zu übermitteln.


A. considérant que, le 24 mai 2000, les citoyens portugais Sérgio Alves Fidalgo, Manuel da Mota Nunes et Marco da Costa Santos ont été enlevés sur le territoire de Cabinda, dans la République populaire d'Angola, par le Front de libération de l'enclave de Cabinda-FLEC,

A. in der Erwägung, dass am 24. Mai 2000 die portugiesischen Staatsbürger Sérgio Alves Fidalgo, Manuel da Mota Nunes und Marco da Costa Santos auf dem Territorium von Cabinda in der Volksrepublik Angola von der Befreiungsfront Cabindas-FLEC entführt wurden,


La région est à présent de facto sous le contrôle de l'armée ougandaise et du Front de libération du Congo récemment créé, qui n'inclut pas la faction du Rassemblement congolais pour la démocratie créée par M. Wamba dia Wamba, le RCD-ML.

De facto steht die Region gegenwärtig unter der Kontrolle der ugandischen Armee und der vor kurzem geschaffenen Kongolesischen Befreiungsfront (CLF), die die von Herrn Wamba dia Wamba geführte RCD-ML-Faktion nicht einschließt.


sur la libération de cent prisonniers de guerre marocains par le Front Polisario

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zur Freilassung von 100 Marokkanischen kriegsgefangenen durch die Polisario




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Front de libération de la Bretagne

Date index:2023-09-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)