Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau long
Ex navire
FLB
FLN
Franco bateau
Franco le long du bateau
Franco le long du bord
Franco le long du navire
Franco long du bord
Rendu sur bateau
Valeur franco le long du navire

Translation of "Franco le long du bateau " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
franco le long du bateau | franco le long du bord | franco le long du navire | franco long du bord | FLB [Abbr.]

frei Längsseite Schiff | FAS [Abbr.]
IATE - International trade
IATE - International trade


valeur franco le long du navire

Free-On-Board | frei an Bord | FOB [Abbr.]
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


franco le long du navire | FLN

Frei Längsseite schiff
économie et finances > économie / Commerce international
économie et finances | économie / Commerce international


ex navire | franco bateau | rendu sur bateau

frei ab Schiff
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


bateau long

Mannschaftsboot
Sports aquatiques (Sports - divertissements - loisirs)
Wassersport (Sport - unterhaltung - freizeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le prix moyen par tonne métrique au cours de la PER était de 753,34 EUR, franco le long du navire.

Der Durchschnittswert je Tonne im UZÜ betrug 753,34 EUR frei Längsseite Schiff.


Les caractéristiques techniques minimales retenues pour les voies du réseau sont celles correspondant au gabarit de la classe IV, qui permet le passage d'un bateau ou d'un convoi poussé de 80 à 85 mètres de long et 9,50 mètres de large.

Binnenwasserstraßen dieses Netzes müssen mindestens den technischen Anforderungen der Klasse IV entsprechen, d. h. die Durchfahrt eines Schiffes oder Schubverbands von 80 bis 85 m Länge und 9,50 m Breite gestatten.


(17)«senne danoise»: un engin tournant et remorqué, manœuvré à partir d'un bateau au moyen de deux longs cordages (cordes de sennage), destinés à rabattre les poissons vers l'ouverture de la senne.

(17)„Snurrewade“ ein gezogenes Umschließungsnetz, das mit zwei langen Leinen (Wadenleinen) am Schiff befestigt ist, die die Fische in die Öffnung der Wade scheuchen.


Dans un proche avenir, le système d’identification et de suivi à longue portée (LRIT, Long Range Identification and Tracking system ), adopté en 2006, renforcera encore la sécurité maritime. Il permettra de suivre les navires au-delà de la zone de couverture des stations radio côtières, et d’assurer la transmission, à intervalles réguliers ou à la demande, de l’identité du bateau, de son emplacement et de la date et de l’heure de l ...[+++]

In naher Zukunft wird das System zur Identifizierung und Verfolgung über große Entfernungen („Long Range Identification and Tracking System“), das 2006 beschlossen wurde, den Seeverkehr noch sicherer machen. Damit wird es möglich, Schiffe über die Reichweite der Küstenfunkstationen hinaus zu verfolgen, wobei Kennung, Position, Datum und Zeitpunkt der Positionsermittlung in regelmäßigen Abständen oder auf Anfrage gesendet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. «véhicule nautique à moteur», un bateau destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisir, de moins de 4 mètres de long, équipé d’un moteur à combustion interne qui entraîne une turbine constituant sa principale source de propulsion, et conçu pour être manœuvré par une ou plusieurs personne(s) assise(s), debout ou agenouillée(s) sur la coque plutôt qu’à l’intérieur de celle-ci;

3. „Wassermotorrad“: für Sport- und Freizeitzwecke bestimmte Wasserfahrzeuge mit weniger als 4 m Länge, die einen Verbrennungsmotor mit Strahlpumpenantrieb als Hauptantriebsquelle verwenden und die dazu konzipiert sind, von einer oder mehreren Personen gefahren zu werden, die nicht in, sondern auf dem Rumpf sitzen, stehen oder knien;


Dans cette directive, le terme "bateau" désigne les bateaux de 2,5 à 24 m de long et couvre les "bateaux de plaisance" (bateaux à moteurs et yachts à voiles, y compris ceux équipés de moteurs in-bord ou hors-bord) et les "véhicules nautiques à moteur", essentiellement les scooters des mers, qui sont à présent clairement soumis aux règles concernées.

In dieser Richtlinie bezieht sich der Begriff „Wasserfahrzeug“ auf Boote von 2,5 m bis 24 m Länge und beinhaltet auch „Sportboote“ (Motorboote und Segelyachten einschließlich Booten mit Innen- oder Außenbordmotor) sowie „Wassermotorräder“, im Wesentlichen Wasserscooter, um klarzustellen, dass auch diese Fahrzeuge nun den Vorschriften unterliegen.


C’est la situation dans laquelle nous nous trouvons – en d’autres termes, la situation diffère en fonction des États membres en ce qui concerne la vulnérabilité, mais nous sommes néanmoins dans le même bateau et nous devons adopter une approche à long terme en matière d’approvisionnement énergétique.

Das ist die Situation, in der wir uns befinden – anders gesagt, ist die Lage in den verschiedenen Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Verwundbarkeit unterschiedlich, aber dennoch betrifft uns dies alle und müssen einen langfristigen Ansatz zu unserer Energieversorgung wählen.


FAS: Franco le long du navire (. port d’embarquement convenu)

FAS: frei Längsseite Schiff (. benannter Verschiffungshafen)


Oui, à court terme, ce sont des mesures d’urgence qui s’imposent pour répondre à l’actuelle crise du gazole marin, mais elles doivent s’accompagner d’une restructuration à moyen et long termes, fondée sur des considérations environnementales et économiques, au lieu de criminaliser nos pêcheurs les plus productifs et efficaces qui se tracassent, se demandant, comme un porte-parole des pêcheurs irlandais a expliqué: «Qu’est-ce qui va partir en premier le bateau ou la maison?

Ja, wir brauchen kurzfristige Notmaßnahmen gegen die derzeitige Kraftstoffkrise im Zusammenhang mit Seefahrzeugen und dazu eine auf umweltpolitischer und wirtschaftlicher Vernunft beruhende mittel- und langfristige Umstrukturierung, anstatt unsere produktivsten und effizientesten Fischer zu kriminalisieren, die nicht einschlafen können und sich fragen, wie ein Sprecher irischer Fischer sagte: „Was geht wohl zuerst drauf, das Boot oder das Haus?“


À long terme, il est possible d’envisager certaines mesures, telles que la limitation du nombre ou de la longueur totale des filets que tout bateau est autorisé à manipuler, la limitation des temps d’immersion maximaux et une obligation de marquer chaque filet en y indiquant l’identité du propriétaire et la durée de déploiement.

Auf längere Sicht kämen eine Reihe von Maßnahmen in Betracht, so z. B. eine Beschränkung der Anzahl oder der Gesamtlänge der Netze, die ein Schiff verwenden darf, die Begrenzung der Verweildauer der Netze und die Verpflichtung, an jedem Netz Angaben zum Eigentümer und zur Einsatzzeit anzubringen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Franco le long du bateau

Date index:2022-05-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)