Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banqueroute
Chambre des poursuites et faillites
Cour des poursuites et faillites
Faillite
Faillite civile
Faillite frauduleuse
Faillite personnelle
Faillite privée
Faire aveu de faillite
Faire faillite
Faire-valoir
Mode de faire-valoir
Préposé aux poursuites et aux faillites
Préposé aux poursuites et faillites
Préposée aux poursuites et aux faillites
Préposée aux poursuites et faillites
Régime foncier
Tomber en faillite
Too big to fail
Trop grand pour faire faillite
Trop grand pour échouer
Trop grand pour être mis en faillite
Trop gros pour faire faillite

Translation of "Faire faillite " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
faire faillite | tomber en faillite

in Konkurs gehen | Konkurs machen
IATE - LAW
IATE - LAW


faire faillite

in Konkurs kommen | Konkursmachen
IATE - LAW
IATE - LAW


trop grand pour faire faillite | trop gros pour faire faillite

für eine Insolvenz zu groß | für einen Konkurs zu gross ( too-big-to-fail )
IATE - BUSINESS AND COMPETITION | Economic policy | Financial institutions and credit
IATE - BUSINESS AND COMPETITION | Economic policy | Financial institutions and credit


trop grand pour faire faillite | trop grand pour être mis en faillite | too big to fail | trop grand pour échouer

too big to fail | zu gross, um scheitern zu dürfen | zu gross, um zu scheitern | zu gross, um untergehen zu lassen [ TBTF ]
Comptabilite financiere (Administration publique et privée) | énergie (électrotechnique) | Protection de l'environnement (Environnement) | Finances, impôts et douanes
Kameralistische buchhaltung (öffentliche und private verwaltung) | Energie (Elekrotechnik - energie) | Umweltschutz (Umweltfragen) | Finanz-, steuer- und zollwesen


Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites (1) | Autorité cantonale de surveillance des offices des poursuites et des faillites (2) | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et faillites (3) | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite et faillite (4) | Autorité de surveillance en matière de poursuite et faillite (5) | Cour des poursuites et faillites (6) | Chambre des poursuites et faillites (7)

Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs (1) | Kantonale Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs (2) | Aufsichtsbehörde über Schuldbetreibung und Konkurs (3) | Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister (4) | Aufsichtsbehörde in Betreibungs- und Konkurssachen (5) | Aufsichtsbehörde in Schuldbetreibungs- und Konkurssachen (6) | Aufsichtsbehörde über das Betreibungs- und Konkursamt (7) | Aufsichtsbehörde über das Schuldbetreibungs- und Konkurswesen (8) | Aufsichtsbehörde über das Betreibungs- und Konkurswesen (9) | Aufsichtsbehörde in Schuldbetreibungs- und Konkursangelegenheiten (10) ...[+++]
Instituts - offices - entreprises (Droit) | Droit commercial (Droit) | Procédure - justice (Droit)
Institute - ämter - betriebe (Recht) | Handelsrecht (Recht) | Prozessverfahren - justizwesen (Recht)


faillite civile [ faillite personnelle | faillite privée ]

Zivilkonkurs [ Insolvenzverfahren | persönlicher Konkurs | Privatinsolvenz ]
24 FINANCES | MT 2416 institutions financières et crédit | BT1 crédit | RT consommation des ménages [2026] | dette [1211] | faillite [4006] | liquidation de société [4006] | solvabilité financière [1211]
24 FINANZWESEN | MT 2416 Geld- und Kreditwesen | BT1 Kredit | RT Geldschuld [1211] | Gesellschaftsauflösung [4006] | Konkurs [4006] | Verbrauch der privaten Haushalte [2026] | Zahlungsfähigkeit [1211]


faire aveu de faillite

den Konkurs gestehen
adm/droit/économie art. 15/art. 440
adm/droit/économie art. 15/art. 440


faillite [ banqueroute | faillite frauduleuse ]

Konkurs [ Bankrott | betrügerischer Konkurs | Konkursverfahren | Vermögensliquidation ]
40 ENTREPRISE ET CONCURRENCE | MT 4006 organisation de l'entreprise | BT1 liquidation de société | BT2 vie de l'entreprise | RT déficit [4026] | délit économique [1216] | droit commercial [2006] | faillite civile [2416] | perte financière [402
40 UNTERNEHMEN UND WETTBEWERB | MT 4006 Unternehmensorganisation | BT1 Gesellschaftsauflösung | BT2 Bestehen des Unternehmens | RT Defizit [4026] | finanzieller Verlust [4026] | Handelsrecht [2006] | Wirtschaftsstraftat [1216] | Zivilkonkurs [


préposé aux poursuites et faillites (1) | préposée aux poursuites et faillites (2) | préposé aux poursuites et aux faillites (3) | préposée aux poursuites et aux faillites (4)

Betreibungs- und Konkursbeamter (1) | Betreibungs- und Konkursbeamtin (2) | Chef Betreibungs- und Konkursamt (3) | Chefin Betreibungs- und Konkursamt (4)
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Professions (Administration publique et privée) | Droit commercial (Droit) | Procédure - justice (Droit) | Professions (Droit)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (öffentliche und private verwaltung) | Handelsrecht (Recht) | Prozessverfahren - justizwesen (Recht) | Berufe (Recht)


faire-valoir [ mode de faire-valoir | régime foncier ]

Bewirtschaftungsform
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5616 système d'exploitation agricole | NT1 agriculture contractuelle | NT1 faire-valoir direct | NT1 faire-valoir mixte | NT1 fermage | NT2 bail rural | NT2 prix du fermage | NT1 métayage | RT droit rura
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5616 Landwirtschaftliches Betriebssystem | NT1 Eigenbewirtschaftung | NT1 gemischte Bewirtschaftung | NT1 Pacht | NT2 Landpachtvertrag | NT2 Pachtpreis | NT1 Teilpacht | NT1 Vertragslandwirtschaft | RT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles concernent le petit nombre de très grandes banques qui, en l'absence de changements législatifs, pourraient encore être «trop grandes pour faire faillite» et pour lesquelles le sauvetage serait trop coûteux et la résolution en cas de défaillance, trop complexe.

Die Vorschriften betreffen die wenigen Großbanken, für die immer noch „too-big-to-fail“ gelten könnte, d. h. die zu groß sind, um sie in die Insolvenz zu entlassen, deren Rettung zu teuer ist oder die aufgrund ihrer komplexen Struktur nicht ordnungsgemäß abgewickelt werden können.


55. estime qu'il est possible que non seulement les institutions financières mais aussi les industries deviennent trop grandes pour pouvoir faire faillite, comme cela a été le cas de General Motors, qui a dû être sauvée par le gouvernement américain; invite la Commission à examiner à partir de quel moment les entreprises deviennent trop grandes pour pouvoir faire faillite et à étudier quelles mesures peuvent être prises au niveau national et au niveau de l'Union pour éviter que les entreprises ne deviennent dépendantes de sauvetages futurs par les gouvernements;

55. vertritt die Auffassung, dass nicht nur Finanzinstitute, sondern auch Industrieunternehmen systemrelevant werden können, wie im Fall von General Motors, das von der amerikanischen Regierung gerettet werden musste; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ab wann Unternehmen systemrelevant werden und was auf einzelstaatlicher Ebene oder auf der Ebene der EU dagegen unternommen werden kann, dass Unternehmen von künftigen staatlichen Rettungsprogrammen abhängig werden;


Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 14 janvier 1993 « modifiant le titre Ier, règles préliminaires et le titre III, des exécutions forcées, de la Ve partie du Code judiciaire concernant les saisies conservatoires et les voies d'exécution et modifiant l'article 476 de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis » que le législateur a, comme lors de l'élaboration du Code judiciaire, eu pour objectif « de tenter de réaliser un juste équilibre entre la fermeté dont peut faire preuve le créancier qui se ...[+++]

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. Januar 1993 « zur Abänderung von Titel I, Einleitende Regeln, und von Titel III, Zwangsvollstreckung, von Teil V des Gerichtsgesetzbuches über die Sicherungspfändungen und Vollstreckungsverfahren und zur Abänderung von Artikel 476 des Gesetzes vom 18. April 1851 über den Konkurs, den Bankrott und den Zahlungsaufschub » geht hervor, dass der Gesetzgeber, wie bei der Ausarbeitung des Gerichtsgesetzbuches, bezweckte, « ein faires Gleichgewicht zwischen der Strenge, die der Gläubiger anwenden kann, wenn er auf die Nachlässigkeit oder gar Unehrlichkeit seines Schuldners stößt, und dem angemessenen Verh ...[+++]


L'instrument de renflouement interne permettrait aux autorités de résolution de déprécier ou de convertir en fonds propres les créances des actionnaires et des créanciers des établissements qui font ou sont susceptibles de faire faillite.

Das Bail-in-Instrument würde es den Abwicklungsbehörden ermöglichen, die Forderungen der Anteilsinhaber und Gläubiger von Instituten, die von einem Ausfall betroffen oder bedroht sind, abzuschreiben oder in Kapitalinstrumente umzuwandeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre programme de réforme s'attaque au problème des établissements "trop grands pour faire faillite" et met en place un marché européen des services financiers plus résilient et mieux intégré.

Unsere Reformagenda geht dieses wichtige Thema an, bei dem es kein Scheitern geben darf, und schafft einen widerstandsfähigeren und integrierten europäischen Markt für Finanzdienstleistungen.


La liquidation n’étant pas prévue dans ses statuts, il ne peut faire faillite.

Ihre Satzung sieht weder die Liquidation noch die Auflösung vor, was bedeutet, dass die VHI nicht in Konkurs gehen kann.


26. souligne l'importance d'une approche coordonnée entre le comité européen du risque systémique et le comité de surveillance financière nouvellement créés pour la conception, la réglementation et la supervision des institutions financières "trop grosses pour faire faillite"; l'objectif ultime étant la disparition des institutions financières "trop grosses pour faire faillite";

26. unterstreicht die Bedeutung eines koordinierten Ansatzes zwischen dem neu geschaffenen Europäischen Ausschuss für Systemrisiken und dem Ausschuss für Finanzaufsicht bei der Definition, Regulierung und Überwachung von Finanzinstituten, die “zum Scheitern zu groß“ (too big to fail) sind, um letztlich eine Welt ohne diese zu schaffen;


L'objectif premier consistera à veiller à ce que les banques puissent faire faillite sans mettre en péril la stabilité financière en général.

Als übergreifendes Ziel soll sichergestellt werden, dass Banken in Konkurs gehen können, ohne die allgemeine Finanzstabilität zu gefährden.


Une attention particulière doit être accordée aux grands établissements financiers dont la faillite peut provoquer l'effondrement de tout le système financier, ceux dont on dit qu'ils sont "trop gros pour faire faillite".

Besondere Aufmerksamkeit sollte man den großen Finanzmarktteilnehmern schenken, deren Insolvenz den Zusammenbruch des gesamten Finanzsystems nach sich ziehen kann, Finanzmarktteilnehmern, die zu groß sind, um ihren Kollaps zulassen zu können („too big to fail“).


On dirait qu'elles acceptent que les compagnies aériennes vont devoir faire faillite et que des milliers d'emplois vont devoir disparaître, sans rien faire pour l'empêcher.

Es klingt so, als würde man akzeptieren, dass Fluggesellschaften Pleite machen und Tausende von Arbeitsplätzen verloren gehen müssen, ohne dass etwas dagegen unternommen wird.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Faire faillite

Date index:2022-04-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)