Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chirurgie vétérinaire
Faculté Vetsuisse de Berne
Faculté Vetsuisse de l'Université de Berne
Faculté de médecine vétérinaire
Faculté universitaire de médecine vétérinaire
Institut de bactériologie vétérinaire
Institut de virologie vétérinaire
Médecin vétérinaire
Médecine animale
Médecine vétérinaire

Translation of "Faculté de médecine vétérinaire " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Faculté de médecine vétérinaire

Fakultaet der Veterinaermedizin
IATE - Education | Agricultural activity
IATE - Education | Agricultural activity


faculté de médecine vétérinaire

veterinärmedizinische Fakultät
IATE - Health
IATE - Health


Faculté Vetsuisse de Berne | Faculté de médecine vétérinaire | faculté Vetsuisse de l'Université de Berne

Vetsuisse-Fakultät Universität Bern | Veterinärmedizinische Fakultät | Vetsuisse-Fakultät der Universität Bern
Enseignement supérieur (éducation et enseignement) | Médecine vétérinaire (Sciences médicales et biologiques)
Hochschulwesen (Erziehung und unterricht) | Veterinärmedizin (Medizin)


Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Berne

Verordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells an der veterinär-medizinischen Fakultät der Universität Bern
IATE - LAW | Education
IATE - LAW | Education


Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne | Institut de bactériologie vétérinaire | Institut de bactériologie vétérinaire de la Faculté de médecine vétérinaire

Institut für Veterinär-Bakteriologie | Institut für Veterinär-Bakteriologie der Veterinärmedizinischen Fakultät | Institut für Veterinärbakteriologie der Universität Bern
Maladies des animaux (Botanique et zoologie) | Instituts - offices (éducation et enseignement) | Enseignement supérieur (éducation et enseignement) | Médecine vétérinaire (Sciences médicales et biologiques)
Tierkrankheiten (Botanik und zoologie) | Institute - ämter - schulen (Erziehung und unterricht) | Hochschulwesen (Erziehung und unterricht) | Veterinärmedizin (Medizin)


Institut de virologie vétérinaire de la Faculté de médecine vétérinaire | Institut de virologie vétérinaire | Institut de virologie vétérinaire de l'Université de Berne

Institut für Veterinär-Virologie der Veterinärmedizinischen Fakultät | Institut für Veterinär-Virologie der Universität Bern | Institut für Veterinär-Virologie
Maladies des animaux (Botanique et zoologie) | Instituts - offices (éducation et enseignement) | Enseignement supérieur (éducation et enseignement) | Médecine vétérinaire (Sciences médicales et biologiques)
Tierkrankheiten (Botanik und zoologie) | Institute - ämter - schulen (Erziehung und unterricht) | Hochschulwesen (Erziehung und unterricht) | Veterinärmedizin (Medizin)


médecine vétérinaire [ chirurgie vétérinaire | médecine animale ]

Tiermedizin [ Tierheilkunde | Veterinärmedizin ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5631 activité agricole | BT1 santé animale | RT inspection vétérinaire [5606] | législation vétérinaire [5606] | Office alimentaire et vétérinaire [1006] | produit vétérinaire [2841] | vétérinaire [284
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5631 Landwirtschaftliche Erwerbstätigkeit | BT1 Gesundheit der Tiere | RT Lebensmittel- und Veterinäramt [1006] | Tierarzt [2841] | tierärztliche Überwachung [5606] | tiermedizinisches Erzeugnis [2841]


faculté universitaire de médecine vétérinaire

veterinärmedizinische Universitätsfakultät
adm/droit/économie enseignement|médecine art. 6
adm/droit/économie enseignement|médecine art. 6


médecin vétérinaire

Tierarzt
dénominations médecine|professions|agriculture art. 9/-
dénominations médecine|professions|agriculture art. 9/-


médecine vétérinaire

Veterinärmedizin
sciences/technique médecine|enseignement intitulé
sciences/technique médecine|enseignement intitulé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant les propositions soumises par la Faculté de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège en date du 22 septembre 2015;

In Erwägung der am 22. September 2015 von der Fakultät für Veterinärmedizin der Universität Lüttich unterbreiteten Vorschläge;


Considérant les propositions soumises par la Faculté de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège en date du 22 septembre 2015;

In Erwägung der am 22. September 2015 von der Fakultät für Veterinärmedizin der Universität Lüttich unterbreiteten Vorschläge;


SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT - 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal relatif aux conditions d'utilisation des médicaments par les médecins vétérinaires et par les responsables des animaux. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER LEBENSMITTELKETTE UND UMWELT - 21. JULI 2016 - Königlicher Erlass über die Bedingungen für die Verwendung von Arzneimitteln durch Tierärzte und durch Verantwortliche für Tiere - Deutsche Übersetzung


4° un représentant de la Faculté de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège;

4° ein Vertreter der Fakultät für Tierheilkunde der Universität Lüttich;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le colombophile participant à une compétition de pigeons dispose d'une attestation délivrée par un vétérinaire agréé en application de l'article 4, alinéa 4, de la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire, à l'issue d'une visite annuelle portant sur une surveillance du bien-être, de la santé et des soins apportés aux pigeons, y compris les traitements médicaux.

Der Taubenzüchter, der an einem Wettkampf mit Tauben teilnimmt, verfügt über ein Attest, das nach einer jährlichen Untersuchung betreffend die Überwachung des Wohlbefindens, der Gesundheit und der Pflege der Tauben von einem in Anwendung des Artikels 4 Absatz 4 des Gesetzes vom 28. August 1991 über die Ausübung der Veterinärmedizin zugelassenen Tierarzt ausgestellt wurde.


Selon les conclusions du rapport de l'« Association Européenne des Etablissements d'Enseignement Vétérinaire » (AEEEV) rédigé à la suite d'une visite effectuée en décembre 2000 à la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Liège, les structures, le nombre d'enseignants et le nombre de cas cliniques disponibles dans l'environnement de l'université n'étaient pas adaptés à la formation d'un nombre très important d'étudiants et étaient susceptibles de porter atteinte à la qualité de la formation en sciences vétérinaires.

Gemäss den Schlussfolgerungen des Berichts der « Association Européenne des Etablissements d'Enseignement Vétérinaire » (AEEEV), der im Anschluss an eine Besichtigung der veterinärmedizinischen Fakultät der « Université de Liège » im Dezember 2000 verfasst wurde, waren die Strukturen, die Anzahl der Lehrkräfte und die Zahl der im Umfeld der Universität verfügbaren klinischen Fälle nicht der Ausbildung einer sehr hohen Anzahl an Studierenden angepasst und konnten sie die Qualität der Ausbildung in Veterinärwissenschaften beeinträchtige ...[+++]


4. Les États membres encouragent l'introduction d'un cours sur la radioprotection dans le programme d'études de base des facultés de médecine et de médecine dentaire.

(4) Die Mitgliedstaaten setzen sich dafür ein, dass in den Basislehrplan der medizinischen und zahnmedizinischen Ausbildungsstätten ein Strahlenschutzlehrgang aufgenommen wird.


Au cours de l'épreuve orale, le candidat doit, selon le cas : 1° a) répondre à une question dans le domaine de son art s'il s'agit d'un candidat officier médecin, pharmacien, dentiste, vétérinaire ou chef de musique; b) répondre à une question concernant les connaissances militaires acquises par le candidat lors de sa formation, s'il s'agit d'un candidat officier qui n'est pas visé au littera a) ci-dessus; 2° a) donner une leçon de théorie ou un exposé sur un sujet dans le domaine de son art s'il s'agit d'un candidat officier médecin ...[+++]

Bei dem mündlichen Teil müssen die Kandidaten je nach Fall: 1. a) eine Frage über ihre Kunst beantworten, wenn es sich um Offizier-Arzt-, Offizier-Apotheker-, Offizier-Zahnarzt-, Offizier-Tierarzt- oder Offizier-Kapellmeister-Anwärter handelt, b) eine Frage über die Militärkenntnisse beantworten, die die Kandidaten während ihrer Ausbildung erworben haben, wenn es sich um Offizier-Anwärter handelt, die nicht unter Buchstabe a) erwähnt sind, 2. a) eine theoretische Unterrichtsstunde erteilen oder einen Vortrag halten über ein Thema in Bezug auf ihre Kunst, wenn es sich um Offizier-Arzt-, Offizier-Apotheker-, Offizier-Za ...[+++]


Article 1. Dans le cadre de la convention-cadre passée entre la Région wallonne et la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Liège, les agents de la Division de la Nature et des Forêts, ainsi que les titulaires de droit de chasse concernés munis d'un permis de chasse valide auxquels ils peuvent faire appel, sont autorisés à effectuer des tirs sanitaires sur les animaux de la catégorie grand gibier qui sont manifestement et fortement affaiblis, blessés ou malades, aux conditions suivantes :

Artikel 1 - Im Rahmen des zwischen der Wallonischen Region und der Fakultät für Tierheilkunde der Universität Lüttich abgeschlossenen Rahmenabkommens sind die Bediensteten der Abteilung Natur und Forstwesen sowie die betroffenen Jagdberechtigten, die im Besitz eines gültigen Jagdscheins sind und deren Mitwirkung sie anfordern, befugt, um unter den nachstehenden Bedingungen Tiere der Kategorie Grosswild, die offensichtlich stark geschwächt, verletzt oder krank sind, abzuschiessen :


2. La personne qualifiée doit être en possession d'un diplôme, certificat ou autre titre sanctionnant un cycle de formation universitaire, ou un cycle de formation reconnu équivalent par l'État membre intéressé, s'étendant sur une durée minimale de quatre années d'enseignement théorique et pratique dans l'une des disciplines scientifiques suivantes: pharmacie, médecine, médecine vétérinaire, chimie, chimie et technologie pharmaceutiques, biologie.

(2) Die sachkundige Person muss im Besitz eines Diploms, Zeugnisses oder eines sonstigen Nachweises über einen akademischen oder einen von dem betreffenden Mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten Ausbildungsgang von mindestens vier Jahren Dauer sein, der theoretischen und praktischen Unterricht in einem der nachstehenden wissenschaftlichen Fachgebiete umfasst: Pharmazie, Medizin, Veterinärmedizin, Chemie, pharmazeutische Chemie und Technologie, Biologie.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Faculté de médecine vétérinaire

Date index:2021-05-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)