Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fabrication d’articles d’usage quotidien
Menuisier en fabrication d'articles de sport
Menuisière en fabrication d'articles de sport
Ouvrier à la fabrication d'articles en cuir
Ouvrière à la fabrication d'articles en cuir

Translation of "Fabrication d’articles d’usage quotidien " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fabrication d’articles d’usage quotidien

Herstellung von Gütern des täglichen Bedarfs
Savoir
Kenntnisse


ouvrier à la fabrication d'articles en ciment d'amiante | ouvrière à la fabrication d'articles en ciment d'amiante

Asbestzementwarenmacher | Asbestzementwarenmacherin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


menuisier en fabrication d'articles de sport | menuisière en fabrication d'articles de sport

Sportgeräteschreiner | Sportgeräteschreinerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


ouvrier à la fabrication d'articles en cuir | ouvrière à la fabrication d'articles en cuir

Lederwarenarbeiter | Lederwarenarbeiterin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 2010, 14,5 % du total des articles détenus étaient des produits d'usage quotidien et des produits potentiellement dangereux pour la santé et la sécurité des consommateurs (c'est-à-dire denrées alimentaires et boissons, articles cosmétiques, médicaments, appareils électroménagers et jouets).

2010 handelte es sich bei insgesamt 14,5 % der zurückgehaltenen Waren um Güter des täglichen Bedarfs und Erzeugnisse, die potenziell eine Gefahr für die Gesundheit und die Sicherheit der Verbraucher darstellen (z. B. Nahrungsmittel und Getränke, Körperpflegeartikel, Arzneimittel, elektrische Haushaltsgeräte und Spielzeug).


Le type de caoutchouc utilisé lors des essais est déclaré dans les résultats de ceux-ci et est représentatif des types de matériaux utilisés dans la fabrication des chaussures vendues pour un usage quotidien dans les États membres de l'Union européenne.

Die Art des Gummis, das bei diesem Test verwendet wurde, ist zusammen mit den Testergebnissen anzugeben und muss als repräsentativ für die Werkstoffarten gelten, die für die Herstellung von in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union üblicherweise verkauftem Schuhwerk verwendet werden.


h) "effets de l'équipage", les vêtements, articles d'usage quotidien et autres articles, pouvant inclure les devises, appartenant à l'équipage et présents à bord;

h) "persönliche Habe der Besatzung" Kleidungsstücke, Gegenstände des täglichen Gebrauchs und andere Artikel, einschließlich etwaiger Zahlungsmittel, die der Besatzung gehören und auf dem Schiff befördert werden;


A. considérant que le recours au travail d'enfants dans l'industrie liée au football est encore une pratique d'usage général dans le monde entier, bien que la Fédération internationale de football (FIFA) et les fabricants d'articles de sport soient liés par le contrat, qu'ils ont signé en 1998 et qui, selon le code FIFA des conditions de travail annexé, interdit le recours au travail d'enfants pour les produits autorisés par elle,

A. unter Hinweis darauf, dass die Kinderarbeit in der Fußballindustrie weltweit immer noch allgemeine Praxis ist, und zwar trotz der Tatsache, dass die FIFA und die Sportartikelfirmen sich 1998 in einer Vereinbarung, einschließlich eines FIFA-Verhaltenskodex für faire Arbeitsbedingungen, verpflichtet haben, die Praxis der Kinderarbeit bei ihren lizenzierten Erzeugnissen zu verbieten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que le recours au travail d'enfants dans l'industrie liée au football est encore une pratique d'usage général dans le monde entier, bien que la Fédération internationale de football association (FIFA) et les fabricants d'articles de sport soient liés par la convention, qu'ils ont signée en 1998 et qui, selon le code FIFA des conditions de travail annexé, interdit le recours au travail d'enfants pour les produits autorisés par elle,

A. unter Hinweis darauf, dass die Kinderarbeit in der Fußballindustrie weltweit immer noch allgemeine Praxis ist, und zwar trotz der Tatsache, dass die FIFA und die Sportartikelfirmen sich 1998 in einer Vereinbarung, einschließlich eines FIFA-Verhaltenskodex für faire Arbeitsbedingungen, verpflichtet haben, die Praxis der Kinderarbeit bei ihren lizenzierten Erzeugnissen zu verbieten,


2. Lorsque, conformément à l'article 122 de la directive 2001/83/CE, la Commission est informée de divergences d'opinion importantes entre États membres sur la question de savoir si le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché du médicament à usage humain ou un fabricant ou un importateur établi sur le territoire de la Communauté satisfait ou non aux exigences visées au paragraphe 1, la Commission peut, après consultation des États membres concernés, demander qu'un inspecteur de l'auto ...[+++]

(2) Erlangt die Kommission gemäß Artikel 122 der Richtlinie 2001/83/EG Kenntnis von ernstlichen Meinungsverschiedenheiten zwischen Mitgliedstaaten in der Frage, ob der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen des Humanarzneimittels oder ein in der Gemeinschaft niedergelassener Hersteller oder Importeur die in Absatz 1 genannten Anforderungen erfuellt, so kann die Kommission nach Rücksprache mit den betreffenden Mitgliedstaaten verlangen, dass ein Inspektor der Überwachungsbehörde bei dem Inhaber der Genehmigung für das Inverke ...[+++]


2. Lorsque, conformément à l'article 122 de la directive 2001/83/CE, la Commission est informée de divergences d'opinion importantes entre États membres sur la question de savoir si le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché du médicament à usage humain ou un fabricant ou un importateur établi sur le territoire de la Communauté satisfait ou non aux exigences visées au paragraphe 1, la Commission peut, après consultation des États membres concernés, demander qu'un inspecteur de l'auto ...[+++]

(2) Erlangt die Kommission gemäß Artikel 122 der Richtlinie 2001/83/EG Kenntnis von ernstlichen Meinungsverschiedenheiten zwischen Mitgliedstaaten in der Frage, ob der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen des Humanarzneimittels oder ein in der Gemeinschaft niedergelassener Hersteller oder Importeur die in Absatz 1 genannten Anforderungen erfüllt, so kann die Kommission nach Rücksprache mit den betreffenden Mitgliedstaaten verlangen, dass ein Inspektor der Überwachungsbehörde bei dem Inhaber der Genehmigung für das Inverkeh ...[+++]


2. Lorsque, conformément à l'article 122 de la directive 2001/83/CE, la Commission est informée de divergences d'opinion importantes entre États membres sur la question de savoir si le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché du médicament à usage humain ou un fabricant ou un importateur établi sur le territoire de la Communauté satisfait ou non aux exigences visées au paragraphe 1, la Commission peut, après consultation des États membres concernés, demander qu'un inspecteur de l'auto ...[+++]

(2) Erlangt die Kommission gemäß Artikel 122 der Richtlinie 2001/83/EG Kenntnis von ernstlichen Meinungsverschiedenheiten zwischen Mitgliedstaaten in der Frage, ob der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen des Arzneimittels oder ein Hersteller oder ein in der Gemeinschaft niedergelassener Importeur die in Absatz 1 genannten Anforderungen erfüllt, so kann die Kommission nach Rücksprache mit den betreffenden Mitgliedstaaten verlangen, dass ein Inspektor der Überwachungsbehörde bei dem Inhaber der Genehmigung für das Inverkehr ...[+++]


La présente directive établit les principes et lignes directrices des bonnes pratiques de fabrication des médicaments à usage vétérinaire pour la fabrication desquels l'autorisation visée à l'article 24 de la directive 81/851/CEE est requise.

Diese Richtlinie regelt die Grundsätze und Leitlinien der Guten Herstellungspraxis für Tierarzneimittel, für deren Herstellung eine Erlaubnis nach Artikel 24 der Richtlinie 81/851/EWG erforderlich ist.


La présente directive établit les principes et lignes directrices des bonnes pratiques de fabrication des médicaments à usage humain pour la fabrication desquels l'autorisation visée à l'article 16 de la directive 75/319/CEE est requise.

Diese Richtlinie regelt die Grundsätze und Leitlinien der Guten Herstellungspraxis für zur Anwendung beim Menschen bestimmte Arzneimittel, für deren Herstellung eine Erlaubnis nach Artikel 16 der Richtlinie 75/319/EWG erforderlich ist .




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Fabrication d’articles d’usage quotidien

Date index:2021-05-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)