Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Art. 2 OTVA
Assujetti exonéré de la TVA
Exemption fiscale
Exonération d'impôt
Exonération de la TVA
Exonération de la taxe sur la valeur ajoutée
Exonération fiscale
Exonération fiscale pour cause d'utilité publique
Exonération fiscale pour utilité publique
Exonération pour utilité publique
Ressource TVA
TVA
Taux de la TVA
Taxe sur la valeur ajoutée
Taxe sur le chiffre d'affaires
Vente en exonération de TVA

Translation of "Exonération de la TVA " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
exonération de la taxe sur la valeur ajoutée | exonération de la TVA

Mehrwertsteuerbefreiung | MwSt-Befreiung
IATE - Taxation
IATE - Taxation


assujetti exonéré de la TVA

steuerbefreiter Mehrwertsteuerpflichtiger
IATE - Economic analysis
IATE - Economic analysis


Initiative parlementaire. Mesures de prévention des accidents professionnels. Exonération de la TVA. Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 25 mai 2004. Avis du Conseil fédéral du 1er septembre 2004

Parlamentarische Initiative. Berufsunfallverhütungsmassnahmen. Ausnahme von der Mehrwertsteuerpflicht. Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 25. Mai 2004. Stellungnahme des Bundesrates vom 1. September 2004
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


vente en exonération de TVA

steuerfreier Verkauf von mehrwertsteurpflichtigen Waren
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


impôt du même genre (ex.: Ce que la présente ordonnance soumet à la TVA ou qu'elle déclare exonéré ne peut être soumis par les cantons et les communes à un impôt du même genre [ist der Belastung durch gleichgeartete Kantons- oder Gemeindesteuern entzogen]. [art. 2 OTVA])

Gleichgeartete Steuer
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


TVA [ taxe sur la valeur ajoutée | taxe sur le chiffre d'affaires ]

MwSt. [ Mehrwertsteuer | Umsatzsteuer ]
24 FINANCES | MT 2446 fiscalité | BT1 impôt sur la consommation | NT1 taux de TVA | RT chiffre d'affaires [4026] | prix hors taxe [2451] | ressources propres [1021] | ressource TVA [1021] | valeur ajoutée [4026]
24 FINANZWESEN | MT 2446 Steuerwesen | BT1 Verbrauchssteuer | NT1 MwSt.-Satz | RT eigene Mittel [1021] | Preis ohne Steuer [2451] | Steueraufkommen aus Mehrwertsteuer [1021] | Umsatz [4026] | Wertschöpfung [4026]


exonération fiscale pour cause d'utilité publique | exonération fiscale pour utilité publique | exonération pour utilité publique

Steuerbefreiung wegen Gemeinnützigkeit | Steuerbefreiung wegen gemeinnütziger Zweckverfolgung
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Droit financier et droit fiscal (Droit)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Finanz- und steuerrecht (Recht)


exonération fiscale [ exemption fiscale | exonération d'impôt ]

Steuerbefreiung
24 FINANCES | MT 2446 fiscalité | BT1 politique fiscale | RT zone franche industrielle [6806]
24 FINANZWESEN | MT 2446 Steuerwesen | BT1 Steuerpolitik | RT industrielle Freizone [6806]


ressource TVA

Steueraufkommen aus Mehrwertsteuer
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1021 finances de l'Union européenne | BT1 ressources propres | BT2 financement du budget de l'UE | RT TVA [2446]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1021 Finanzen der Europäischen Union | BT1 eigene Mittel | BT2 Finanzierung des EU-Haushalts | RT MwSt. [2446]


taux de la TVA

Mehrwertsteuersatz
adm/droit/économie fiscalité|finances art. 50
adm/droit/économie fiscalité|finances art. 50
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 1 de la décision d'exécution du Conseil du 22 janvier 2013 autorisant le Royaume de Belgique à introduire une mesure particulière dérogatoire à l'article 285 de la directive 2006/112/CE relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée dispose en effet : « Par dérogation à l'article 285 de la directive 2006/112/CE, le Royaume de Belgique est autorisé à exonérer de la TVA les assujettis dont le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 25 000 EUR.

Artikel 1 des Durchführungsbeschlusses des Rates vom 22. Januar 2013 zur Ermächtigung des Königreichs Belgien, eine von Artikel 285 der Richtlinie 2006/112/EG über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem abweichende Sondermaßnahme einzuführen, bestimmt nämlich: « Abweichend von Artikel 285 der Richtlinie 2006/112/EG wird das Königreich Belgien ermächtigt, Steuerpflichtige mit einem Jahresumsatz von höchstens 25 000 EUR von der Mehrwertsteuer zu befreien.


L’exonération de la TVA peut être refusée à une société ayant vendu des produits destinés vers un autre État membre si celle-ci n’a pas prouvé qu’il s’agissait d’une transaction intracommunautaire

Einem Unternehmen, das Waren mit Bestimmungsort in einem anderen Mitgliedstaat verkauft hat, kann die Mehrwertsteuerbefreiung versagt werden, wenn es nicht nachgewiesen hat, dass es sich dabei um ein innergemeinschaftliches Geschäft handelte


L'article 253 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992) dispose : « Est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral : 1° des biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers visés à l'article 12, § 1; 2° des biens immobiliers visés à l'article 231, § 1, 1°; 3° des biens immobiliers qui ont le caractère de domaines nationaux, sont improductifs par eux-mêmes et sont affectés à un service public ou d'intérêt général : l'exonération est subordonnée à la réunion de ces trois conditions ».

Artikel 253 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) bestimmt: « Vom Immobiliensteuervorabzug befreit ist das Katastereinkommen: 1. in Artikel 12 § 1 erwähnter unbeweglicher Güter oder Teile von unbeweglichen Gütern, 2. in Artikel 231 § 1 Nr. 1 erwähnter unbeweglicher Güter, 3. unbeweglicher Güter, die die Beschaffenheit nationalen Eigentums haben, selbst ertraglos sind und für einen öffentlichen Dienst oder einen Dienst allgemeinen Interesses genutzt werden; für diese Steuerbefreiung müssen diese drei Bedingungen zusammen erfüllt sein ».


Toutefois, l'autorité nationale reste compétente en ce qui concerne l'exonération éventuelle des cotisations patronales puisque cette exonération relève de la sécurité sociale.

Die Nationalbehörde ist jedoch weiterhin zuständig für die eventuelle Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen, da diese Befreiung zum Bereich der sozialen Sicherheit gehört.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre les mentions requises à l'article 61, alinéa premier, 3°, ou à l'article 212bis, alinéa 6, 3°, qui dans le cadre d'une opération assimilée, au sens de l'alinéa premier, concernent la deuxième opération, la personne physique est également tenue de déclarer eu égard à la première opération : 1° si la première opération de la combinaison est une opération visée à l'article 61, alinéa premier : a) qu'à un quelconque moment durant la période de dix-huit mois précédant la vente ou le partage de celle-ci, la première habitation de l'opération assimilée était affectée à sa résidence principale; b) qu'elle avait établi sa résidence principale au lieu d'habitation acquis en application de l'exonération ...[+++]

Neben den aufgrund von Artikel 61 Absatz 1 Nr. 3 oder aufgrund von Artikel 212bis Absatz 6 Nr. 3 erforderlichen Angaben, die im Rahmen einer gleichgestellten Verrichtung im Sinne von Absatz 1 die zweite Verrichtung in der Kombination betreffen, muss die natürliche Person außerdem in Bezug auf die erste Verrichtung in der Kombination Folgendes angeben: 1. wenn die erste Verrichtung in der Kombination eine Verrichtung im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 ist: a) dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt im Zeitraum von achtzehn Monaten vor dessen Verkauf oder Verteilung ihren Hauptwohnort in der ersten Wohnung in der gleichgestellten Verrichtung hatte; b) dass sie ihren Hauptwohnort an dem Ort der Wohnung gemel ...[+++]


En déléguant au Roi, à l'article 58, § 1, alinéa 5, du Code de la TVA, le pouvoir de déterminer le moment de l'exigibilité de la TVA sur les tabacs manufacturés et de déterminer qui est tenu de payer celle-ci à ce moment-là, le législateur n'a pas habilité le Roi à déroger aux articles 4 à 8bis du Code de la TVA, lesquels déterminent qui doit être désigné comme assujetti au sens de ce même Code.

Indem er in Artikel 58 § 1 Absatz 5 des Mehrwertsteuergesetzbuches dem König die Befugnis verliehen hat, den Zeitpunkt zu bestimmen, zu dem die Mehrwertsteuer auf Tabakwaren geschuldet wird, und festgelegt hat, wer zu diesem Zeitpunkt zu deren Zahlung verpflichtet ist, hat der Gesetzgeber den König nicht ermächtigt, von den Artikeln 4 bis 8bis des Mehrwertsteuergesetzbuches abzuweichen, in denen festgelegt ist, wer als Steuerpflichtiger im Sinne dieses Gesetzbuches zu betrachten ist.


Enfin, la Cour constate que le bénéfice du droit à l’exonération de la TVA ne peut être refusé à Mecsek-Gabona au seul motif que le numéro d’identification TVA italien de l’acheteur a été radié du registre des assujettis avec effet rétroactif.

Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass Mecsek-Gabona der Anspruch auf Mehrwertsteuerbefreiung nicht allein deshalb versagt werden kann, weil die italienische Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer des Käufers rückwirkend im Steuerpflichtigen-Register gelöscht wurde.


La Cour constate également que, dans le contexte d’une livraison intracommunautaire, la directive « TVA » permet aux États membres de refuser au vendeur le bénéfice du droit à l’exonération de la TVA lorsque celui-ci ne remplit pas ses obligations en matière de preuve.

Der Gerichtshof stellt außerdem fest, dass die Mehrwertsteuerrichtlinie den Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit einer innergemeinschaftlichen Lieferung gestattet, dem Verkäufer einen Anspruch auf Mehrwertsteuerbefreiung zu versagen, wenn er seinen Nachweispflichten nicht nachkommt.


En revanche, si cette société a présenté ces preuves et a agi de bonne foi, l’exonération de la TVA ne peut lui être refusée au motif que l’acheteur n’avait pas transporté les produits en dehors de l’État d’expédition

Hat das Unternehmen diesen Nachweis hingegen erbracht und in gutem Glauben gehandelt, darf ihm die Mehrwertsteuerbefreiung nicht mit der Begründung versagt werden, der Käufer habe die Waren nicht an einen Ort außerhalb des Versandstaats befördert


La directive TVA prévoit une exonération de la TVA pour les services que les groupements de partage de coûts sont susceptibles de fournir à leurs membres, sous réserve qu'un certain nombre de conditions soient remplies: les activités menées par les membres du groupement sont exonérées de la TVA, les services fournis dans le cadre du partage sont nécessaires à aux membres du groupement pour leur permettre d'exercer leurs activités, le groupement se borne à exiger de ses membres le remboursement exact de la part leur incombant dans les dépenses engagées en commun et, enfin, l'exonération n’entraîne pas de distorsion de concurrence.

Die MwSt-Richtlinie befreit Dienstleistungen, die Zusammenschlüsse, die die Kosten teilen, ihren Mitgliedern erbringen, unter folgenden Voraussetzungen von der Steuer: Die Tätigkeiten der Mitglieder sind von der Mehrwertsteuer befreit, die geteilten Dienstleistungen werden für unmittelbare Zwecke der von den Mitgliedern ausgeübten Tätigkeiten erbracht, der Zusammenschluss fordert von seinen Mitgliedern die genaue Erstattung des jeweiligen Anteils an den gemeinsamen Kosten, und die Befreiung führt nicht zu Wettbewerbsverzerrungen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Exonération de la TVA

Date index:2023-07-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)