Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOC
AOP
Appellation d'origine
Appellation d'origine contrôlée
Appellation d'origine protégée
Catastrophe d'origine humaine
Certificat d'appellation d'origine
Châtiment exemplaire
Désastre d'origine humaine
Exemplaire original
Exemplaire original d'une oeuvre
Exemplaire original de la demande internationale
IGP
Indication géographique protégée
Oeuvre originale
Original
Origine des marchandises
Origine du produit
Produit originaire
Punition exemplaire
Reprise d'un exemplaire original
Reprise de l'exemplaire original d'une oeuvre
Règle de l'origine

Translation of "Exemplaire original " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
exemplaire original d'une oeuvre | exemplaire original | oeuvre originale | original

Originalexemplar | Originalwerk | Original
Beaux-arts | Proprieté industrielle, commerciale, scientifique et littéraire (Droit) | Littérature - histoire littéraire (Linguistique et littérature)
Kunst | Urheberrecht (Recht) | Literatur - literaturgeschichte (Sprache und literatur)


exemplaire original de la demande internationale

Aktenexemplar der internationalen Anmeldung
IATE - LAW
IATE - LAW






reprise de l'exemplaire original d'une oeuvre | reprise d'un exemplaire original

Rücknahme eines Originalwerks
Beaux-arts | Proprieté industrielle, commerciale, scientifique et littéraire (Droit) | Linguistique et littérature
Kunst | Urheberrecht (Recht) | Sprache und literatur


châtiment exemplaire | punition exemplaire

abschreckende Züchtigung | abschreckende Bestrafung
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


produit originaire [ origine des marchandises | origine du produit | règle de l'origine ]

Ursprungserzeugnis [ Ursprungsbestimmung | Ursprungsregel | Ursprungsware | Warenursprung ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2021 commerce international | BT1 commerce international | NT1 certificat d'origine | RT accord sur les produits de base [2021] | libre pratique [2011] | pays tiers [0811] | préférences généralisées [2
20 HANDEL | MT 2021 Internationaler Handel | BT1 internationaler Handel | NT1 Ursprungszeugnis | RT allgemeine Präferenzen [2006] | Drittland [0811] | Einfuhrbeschränkung [2021] | freier Verkehr [2011] | Grundstoffabkommen [2021] | Präferenz


appellation d'origine [ AOC | AOP | appellation d'origine contrôlée | appellation d'origine protégée | certificat d'appellation d'origine | IGP | indication géographique protégée ]

Ursprungsbezeichnung [ AOC kontrollierte Ursprungsbezeichnung | AOP geschützte Ursprungsbezeichnung | g.g.A | IGP geschützte geographische Angabe ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2031 commercialisation | BT1 commercialisation | RT dénomination du produit [2026] | propriété intellectuelle [6416] | qualité du produit [2026] | vin de qualité supérieure [6021]
20 HANDEL | MT 2031 Vermarktung | BT1 Vermarktung | RT Benennung des Produkts [2026] | geistiges Eigentum [6416] | Qualitätswein [6021] | Warenqualität [2026]


jouer un rôle de meneur exemplaire au sein d’une organisation

in einen Unternehmen durch gutes Beispiel führen
Aptitude
Fähigkeit


désastre d'origine humaine [ catastrophe d'origine humaine ]

von Menschen verursachte Katastrophe
52 ENVIRONNEMENT | MT 5216 détérioration de l'environnement | BT1 dégradation de l'environnement | RT aide aux sinistrés [0811] | délit environnemental [1216] | premiers secours [2841] | protection civile [0431] | protection de l'environnement
52 UMWELT | MT 5216 Umweltschädigung | BT1 Umweltverschlechterung | RT Erste Hilfe [2841] | Industriegefahren [5206] | Katastrophenhilfe [0811] | Umweltdelikt [1216] | Umweltschutz [5206] | Zivilschutz [0431]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fait à Bruxelles, le 14 juillet 2016, en un seul exemplaire original en français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au Secrétariat central du Comité de concertation.

Geschehen zu Brüssel, am 14. Juli 2016, in einer Urschrift in französischer, niederländischer und deutscher Sprache abgefasst und beim Sekretariat des Beratungsausschusses vorgelegt.


Le prêteur annexe à la demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce : 1° un exemplaire original du contrat, complété et signé par les deux parties; 2° une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la somme prêtée et dont le montant est repris dans le contrat; 3° une attestation sur l'honneur, établie conformément au modèle repris à l'annexe III, aux termes de laquelle le prêteur atteste du respect, à la date de la conclusion du prêt, de l'ensemble des conditions visées aux articles 3 et 4, § 1, du décret du 28 avril 2016 ainsi que par son arrêté d'exécution et par laquelle il s'engage à informer la SOWALFIN, confo ...[+++]

Der Darlehensgeber fügt dem Antrag auf Registrierung des "Coup de pouce"-Darlehens Folgendes bei: 1° eine von den beiden Parteien ausgefüllte und unterschriebene Originalausfertigung des Vertrags; 2° eine Abschrift des Bankauszugs bezüglich der Einzahlung der geliehenen Summe, deren Betrag in dem Vertrag angegeben wird; 3° eine gemäß dem in dem Anhang III festgelegten Muster ausgefertigte Ehrenworterklärung, nach welcher der Darlehensgeber die Einhaltung am Datum des Darlehensabschlusses der gesamten in den Artikeln 3 und 4 § 1 des Dekrets vom 28. April 2016 sowie in seinem Ausführungserlass erwähnten Bedingungen bescheinigt, und durc ...[+++]


A Bruxelles, le 17 juin 2016, en un seul exemplaire original en français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au Secrétariat central du Comité de concertation qui se chargera des copies certifiées conformes et de la publication au Moniteur belge.

Unterzeichnet im Brüssel, am 17. Juni 2016, in einer Originalausfertigung in deutscher, französischer und niederländischer Sprache, die beim zentralen Sekretariat des Konzertierungsausschusses, verantwortlich für die beglaubigten Abschriften und die Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt, deponiert wird.


Fait à Bruxelles, le . deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.

Geschehen zu Brüssel am . zweitausendzwölf in deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, irischer, italienischer, maltesischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleicher­maßen verbindlich ist, in einer Urschrift, die in den Archiven des Verwahrers hinterlegt wird; dieser übermittelt den Vertragsparteien je eine beglaubigte Abschrift.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
accompagner l’envoi dans son exemplaire original;

die Sendung als Original begleiten;


Le présent contrat et son (ses) annexe(s) est (sont) établi(s) en autant d'exemplaires que de parties au contrat, chacune reconnaissant en avoir reçu un exemplaire original.

Der vorliegende Vertrag und seine Anlage(n) sind in so vielen Ausfertigungen ausgestellt worden, wie es Vertragsparteien gibt, und jede Partei erklärt, eine Originalfassung erhalten zu haben.


Le présent contrat et son (ses) annexe(s) est (sont) établi(s) en autant d'exemplaires que de parties au contrat, chacune reconnaissant en avoir reçu un exemplaire original.

Der vorliegende Vertrag und seine Anlage(n) sind in so vielen Ausfertigungen ausgestellt worden, wie es Vertragsparteien gibt, und jede Partei erklärt, eine Originalfassung erhalten zu haben.


Au plus tard à l’expiration du délai d’approbation automatique, l’autorité compétente concernée remplit la rubrique 20 et renvoie l’exemplaire original du volet 3 (original numérisé s’il est envoyé par courrier électronique) à l’autorité compétente responsable de la délivrance de l’autorisation (visée à la rubrique 15).

Spätestens nach Ablauf der Frist für die automatische Genehmigung muss die betroffene zuständige Behörde Rubrik 20 ausfüllen und das Original von Abschnitt 3 (gescanntes Original bei Versand per E-Mail) der zur Erteilung der Genehmigung befugten zuständigen Behörde übermitteln (diese ist in Rubrik 15 genannt).


Le présent contrat et son (ses) annexe(s) est (sont) établi(s) en autant d'exemplaires que de parties au contrat, chacune reconnaissant en avoir reçu un exemplaire original.

Der vorliegende Vertrag und seine Anlage(n) sind in so vielen Ausfertigungen ausgestellt worden, wie es Vertragsparteien gibt, und jede Partei erklärt, eine Originalfassung erhalten zu haben.


b) accompagner l'envoi dans son exemplaire original;

b) der Sendung in der Urschrift beigefügt werden;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Exemplaire original

Date index:2023-09-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)