4. En cas d'accident majeur ou de menace imminente d'accident majeur, entraînant ou susceptible d'entraîner des effets transfrontières, l'État membre dans le ressort duquel l'accident ou la menace d'accident est survenue avertit immédiatement la Commission ainsi que les États membres ou les pays tiers susceptibles d'être touchés par la situation d'urgence, et il fournit en permanence des informations utiles aux fins d'une intervention d'urgence efficace.
4. Bei schweren Unfällen oder unmittelbar drohenden schweren Unfällen, die grenzüberschreitende Auswirkungen haben bzw. haben können, unterrichtet der Mitgliedstaat, unter dessen Rechtshoheit der Unfall eingetreten ist oder ein schwerer Unfall unmittelbar droht, unverzüglich die Kommission und die Mitgliedstaaten oder Drittländer, auf die der Notfall möglicherweise Auswirkungen hat, und liefert ständig Informationen, die für einen wirksamen Notfalleinsatz relevant sind.