Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration de l'enseignement
Administration scolaire
Administration universitaire
Centre de télé-enseignement universitaire
Diplôme de l'enseignement universitaire
Enseignement
Enseignement supérieur
Enseignement universitaire
Enseignement universitaire en kinésithérapie
Formation universitaire
Institut universitaire
Programme Jean Monnet
Projet Jean Monnet
Université

Translation of "Enseignement universitaire " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
enseignement universitaire en kinésithérapie

Universitätsunterricht für Heilgymnastik
adm/droit/économie médecine|enseignement art. 3
adm/droit/économie médecine|enseignement art. 3


enseignement universitaire

Universitätsunterricht
adm/droit/économie enseignement annexe 1/art. 25
adm/droit/économie enseignement annexe 1/art. 25


université [ enseignement universitaire | formation universitaire | institut universitaire ]

Universität
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3211 enseignement | BT1 enseignement supérieur | BT2 niveau d'enseignement | NT1 université ouverte | RT recherche universitaire [6416]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3211 Unterrichtswesen | BT1 Hochschulausbildung | BT2 Stufe des Bildungssystems | NT1 offene Universität | RT Hochschulforschung [6416]


enseignement supérieur | enseignement universitaire

wissenschaftlicher Unterricht
IATE - Education
IATE - Education


centre de télé-enseignement universitaire

Zentrum für akademisches Fernstudium
IATE - Education
IATE - Education


programme Jean Monnet | projet Jean Monnet | projet Jean Monnet Enseignement universitaire sur l'intégration européenne

Die Europäische Integration im Studienangebot der Universitäten | Programm Jean Monnet
IATE - EUROPEAN UNION | Teaching
IATE - EUROPEAN UNION | Teaching


diplôme de l'enseignement universitaire

Universitätsdiplom
dénominations enseignement|diplômes art. 19
dénominations enseignement|diplômes art. 19


réforme des structures de concertation nationale dans le domaine des politiques de l'enseignement universitaire tertiaire

Neuordnung der gesamtschweizerischen Zusammenarbeit im universitären TZertiärbereich
Administration publique et privée | économie | éducation et enseignement | Finances, impôts et douanes | Droit | Politique | L'homme et la société
öffentliche und private verwaltung | Wirtschaft | Erziehung und unterricht | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht | Politik | Mensch und gesellschaft


administration de l'enseignement [ administration scolaire | administration universitaire ]

Verwaltung der Lehranstalt [ Hochschulverwaltung | Schulbehörde | Schulverwaltung | Universitätsverwaltung ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3216 organisation de l'enseignement | BT1 vie scolaire
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3216 Organisation des Unterrichtswesens | BT1 schulisches Leben


enseignement

Unterrichtswesen [ Schulwesen ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3211 enseignement | NT1 enseignement confessionnel | NT1 enseignement gratuit | NT1 enseignement laïc | NT1 enseignement obligatoire | NT1 enseignement privé | NT1 enseignement public
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3211 Unterrichtswesen | NT1 konfessionell nicht gebundene Schule | NT1 Konfessionsschule | NT1 öffentliches Schulwesen | NT1 Privatschulwesen | NT1 Schulgeldfreiheit | NT1 Schulpflicht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
48. Il ressort cependant de la réglementation nationale en cause au principal, telle qu'elle est exposée dans la décision de renvoi, que la conclusion et le renouvellement, par les universités, de contrats de travail à durée déterminée avec des enseignants associés, tels que le requérant au principal, sont justifiés par la nécessité de confier à des « spécialistes de compétence reconnue » qui exercent une activité professionnelle en dehors du milieu universitaire l'accomplissement à temps partiel de tâches d'enseignement spécifiques, afin que ceux-ci apportent leurs connaissances et leur expérience professionnelle à l'université, en établissant ainsi un partenariat entre le milieu de l'enseignement universitaire ...[+++]

48. Aus der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden innerstaatlichen Regelung, wie sie in der Vorlageentscheidung dargelegt worden ist, ergibt sich jedoch, dass der Abschluss und die Verlängerung von befristeten Arbeitsverträgen durch die Universitäten mit Assistenzprofessoren wie dem Kläger des Ausgangsverfahrens mit dem Erfordernis begründet werden, "Fachleute mit anerkannter Qualifikation", die eine Berufstätigkeit außerhalb des Hochschulbereichs ausüben, im Rahmen einer Teilzeitbeschäftigung mit spezifischen Lehraufgaben zu beauftragen, damit sie ihre Kenntnisse und Berufserfahrungen in die Universität einbringen und somit eine Partne ...[+++]


50. En particulier, de tels contrats temporaires apparaissent de nature à atteindre l'objectif poursuivi, consistant à enrichir l'enseignement universitaire, dans des domaines spécifiques, par l'expérience de spécialistes reconnus, dès lors que ces contrats permettent de tenir compte de l'évolution tant des compétences des intéressés dans les domaines concernés que des besoins des universités.

50. Solche befristeten Verträge sind insbesondere geeignet, das angestrebte Ziel zu erreichen, den Hochschulunterricht in spezifischen Bereichen durch die Erfahrung anerkannter Fachleute zu bereichern, denn durch diese Verträge kann der Entwicklung sowohl der Fähigkeiten der Beteiligten auf den betreffenden Gebieten als auch des Bedarfs der Universitäten Rechnung getragen werden.


Afin de produire des données quantitatives suffisantes, l’équipe de recherche a lancé cinq enquêtes en ligne en 2013, qui ont recueilli la participation de 56 733 étudiants (tant des étudiants mobiles avec ou sans expérience Erasmus que des étudiants non mobiles), 18 618 anciens étudiants (83 % mobiles bénéficiaires ou pas d'Erasmus), 4 986 membres du personnel d'enseignement (universitaires et non universitaires, mobiles et non mobiles), 964 établissements d’enseignement supérieur et 652 employeurs (dont 55 % de PME) dans l’ensemble des 34 pays participant à l’étude.

2013 wurden zur Erhebung der quantitativen Daten fünf Online-Umfragen durchgeführt. Daran beteiligten sich insgesamt 56 733 Studierende (mobile Studierende mit und ohne Erasmus-Erfahrung sowie nichtmobile Studierende), 18 618 Absolventinnen und Absolventen (83 % mit Mobilitätserfahrung mit oder ohne Erasmus), 4 986 Hochschulmitarbeiterinnen und ‑mitarbeiter (akademisches und nichtakademisches Personal, mobil und nichtmobil), 964 Hochschulen und 652 Unternehmen (davon 55 % KMU) aus den 34 an der Studie teilnehmenden Ländern.


40. salue le soutien de la Commission aux «alliances de la connaissance» et aux «alliances des compétences sectorielles» au sein desquelles les établissements d'enseignement supérieur échangent des informations avec les entreprises tout en élaborant des programmes pour prévenir les pénuries de compétences; invite les entreprises et les entrepreneurs, y compris les petites et moyennes entreprises, à mettre au point des partenariats actifs avec les établissements d'enseignement supérieur, en proposant des stages de haute qualité aux étudiants et aux enseignants universitaires, et en ti ...[+++]

40. begrüßt die Unterstützung der Kommission für „Wissensallianzen“ und „Allianzen für branchenspezifische Fertigkeiten“, bei denen Hochschuleinrichtungen Informationen mit Unternehmen austauschen und gleichzeitig Lehrpläne entwickeln, um Qualifikationsdefizite anzugehen; ruft Unternehmen und Unternehmer einschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen auf, aktiv Partnerschaften mit Hochschuleinrichtungen zu entwickeln, indem sie qualitativ hochwertige Praktika für Studierende und Dozenten anbieten und die allgemeinen übertragbaren Fähigkeiten von Dozenten nutzen; erinnert jedoch daran, dass Hochschulen kulturelle Inhalte schaffen, die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
40. salue le soutien de la Commission aux «alliances de la connaissance» et aux «alliances des compétences sectorielles» au sein desquelles les établissements d’enseignement supérieur échangent des informations avec les entreprises tout en élaborant des programmes pour prévenir les pénuries de compétences; invite les entreprises et les entrepreneurs, y compris les petites et moyennes entreprises, à mettre au point des partenariats actifs avec les établissements d’enseignement supérieur, en proposant des stages de haute qualité aux étudiants et aux enseignants universitaires, et en ti ...[+++]

40. begrüßt die Unterstützung der Kommission für „Wissensallianzen“ und „Allianzen für branchenspezifische Fertigkeiten“, bei denen Hochschuleinrichtungen Informationen mit Unternehmen austauschen und gleichzeitig Lehrpläne entwickeln, um Qualifikationsdefizite anzugehen; ruft Unternehmen und Unternehmer einschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen auf, aktiv Partnerschaften mit Hochschuleinrichtungen zu entwickeln, indem sie qualitativ hochwertige Praktika für Studierende und Dozenten anbieten und die allgemeinen übertragbaren Fähigkeiten von Dozenten nutzen; erinnert jedoch daran, dass Hochschulen kulturelle Inhalte schaffen, die ...[+++]


Ses conclusions soulignent l’importance des objectifs de notre stratégie “Europe 2020” visant à réduire le décrochage scolaire précoce et à stimuler l’enseignement universitaire, tant par une augmentation du nombre de diplômés que par un renforcement de la qualité de l’enseignement.

Seine Ergebnisse unterstreichen die Bedeutung unserer Europa-2020-Ziele, die Schulabbrecherquote zu senken und die Hochschulbildung auszubauen, sowohl, was die Absolventenzahlen, als auch, was die Qualität betrifft.


Un autre objectif important est de préparer le remplacement des enseignants universitaires actuels issus de la génération du baby-boom, de façon à créer un effet multiplicateur.

Ein weiteres wichtiges Ziel ist auch, die Ablösung der derzeitigen Hochschullehrer der Baby-Boom-Generation vorzubereiten und damit einen Multiplikatoreffekt zu erreichen.


6. L'État membre sur le territoire duquel l'activité d'enseignement a lieu a le droit, dans le cas des diplômes conférés conformément aux méthodes visées au paragraphe 2 ter, d'appliquer, à tout établissement d'enseignement établi sur son territoire et qui collabore avec l'établissement d'enseignement qui délivre les diplômes et est établi et reconnu dans un autre État membre, les mêmes mécanismes que ceux qu'il met en œuvre pour contrôler la qualité de l'enseignement universitaire sur son territoire, ce en établissant des règles strictes relatives à l'enseignement et, de manière générale, les conditions d'études, de manière à parvenir à ...[+++]

(6) Bei Diplomen, die nach den Verfahren von Absatz 5 verliehen werden, hat der Mitgliedstaat, in dessen Gebiet die Ausbildung stattfindet, das Recht, auf jede in seinem Gebiet niedergelassene Ausbildungseinrichtung, die mit der Ausbildungseinrichtung zusammenarbeitet, die den Abschluss bescheinigt und in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen und anerkannt ist, dieselben Mechanismen anzuwenden wie zur Kontrolle der Qualität der Universitätsausbildung in seinem Gebiet, indem strenge Regeln in bezug auf die Lehre sowie die Studienbedingungen allgemein festgelegt werden, um eine Universitätsausbildung in hoher Qualität sicherzustellen.


Les investissements considérables effectués par le "PRODEP" devraient permettre d'y faire progresser les taux de fréquentation de la manière indiquée dans le tableau suivant : Situation CEE Situation actuelle au Portugal au Portugal en 1993 Enseignement secondaire complet 40 % 80 % 80 % Enseignement professionnel 5 % 50 % 20 % Enseignement universitaire 11 % 25 % 20 % A cet effet, le programme "PRODEP" a été subdivisé en cinq sous-programmes : - 2 - * Sous-programme nº 1 : construction et équipement de classes 8 500 classes seront construites et équipées pour accueillir 300 000 élèves supplémentaires dans le cycle secondaire.

Aufgrund der enormen Anstrengungen im Rahmen von "PRODEP" duerfte sich die Beteiligung an diesen Ausbildungsformen wie folgt entwickeln: Portugal EG Portugal gegenwaertige gegenwaertige Situation Situation Situation 1993 Weiterfuehrende Schulen bis zum Abschluss 40 % 80 % 80 % Berufsbildung 5 % 50 % 20 % Hochschulbildung 11 % 25 % 20 % Um dieses Ziel zu erreichen, wurde "PRODEP" in folgende 5 Teilprogramme untergliedert: - 2 - * Teilprogramm 1 - Bau und Einrichtung neuer Unterrichtsraeume Um die 300.000 neuen Schueler der weiterfuehrenden Schulen unterbringen zu koennen, werden 8.500 neue Unterrichtsraeume gebaut und eingerichtet.


NIGERIA 11. 500.000 ECU Bibliothèques universitaires 7ème FED Le projet a pour objectif d'améliorer l'enseignement universitaire, notamment dans les branches scientifiques, et donc d'augmenter le potentiel nigérian dans le domaine de la technologie et de la recherche.

NIGERIA 11. 500.000 ECU Universitätsbibliotheken 7. EEF Die Universitätsausbildung soll insbesondere in den wissenschaftlichen Zweigen verbessert und Nigeria damit neue Möglichkeiten in Technologie und Forschung eröffnet werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Enseignement universitaire

Date index:2023-06-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)