Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
APE
Appel au public
Appel public à l'épargne
Der Erlasse
Embarras de la voie publique
Entrave à la circulation
Gêne du trafic
Perturbation du trafic
RS 172.010.15
Route ouverte au trafic général
Route publique
Route publique
Route servant à la circulation publique
Superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts
Test sur la voie publique
Voie publique
Voie publique
Voie publique à sens unique
Zum Vollzug beigezogen werden
émission en souscription publique
émission par voie d'offre au public
émission publique

Translation of "Embarras de la voie publique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
embarras de la voie publique

Verkehrsbehinderung
IATE - LAW
IATE - LAW


entrave à la circulation | perturbation du trafic | gêne du trafic | embarras de la voie publique

Verkehrsbehinderungen
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transports
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Verkehrsrecht (Recht) | Verkehrswesen


cheffe d’équipe de constructeurs de canalisations d’hygiène publique sur la voie urbaine | superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts | chef d’équipe de constructeurs de canalisations d’hygiène publique sur la voie urbaine | superviseur d’ouvriers de construction d’égoûts/superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts

Polier Abwasserleitungen | Polier Abwasserleitungen/Polierin Abwasserleitungen | Polierin Abwasserleitungen
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


appel au public | appel public à l'épargne | émission en souscription publique | émission par voie d'offre au public | émission publique | APE [Abbr.]

öffentliche Emission
IATE - Financing and investment
IATE - Financing and investment


route publique | voie publique

öffentliche Strasse
IATE - LAW
IATE - LAW


route publique (1) | route ouverte au trafic général (2) | route servant à la circulation publique (3) | voie publique (4)

öffentliche Strasse (1) | dem allgemeinen Verkehr dienende Strasse (2) | dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse (3)
Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transport sur route (Transports) | Politique des communications (Transports)
Verkehrsrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)


exécution (ex. 1: Le Département fédéral de l'économie publiquegle l'exécution par voie d'ordonnance [RO 1990, 1535]) (ex. 2: Les cantons peuvent être chargés de tâches d'exécution [zum Vollzug beigezogen werden] [RO 1990, 1535]) (-> exécution des actes législatifs [der Erlasse] [art. 5 O réglant les tâches des départements, des groupements et des offices | RS 172.010.15])

Vollzug
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


test sur la voie publique

Prüfung auf öffentlicher Straße
adm/droit/économie automobile art. 3, 8
adm/droit/économie automobile art. 3, 8


voie publique

öffentliche Straße
adm/droit/économie automobile|urbanisme art. 1, § 2
adm/droit/économie automobile|urbanisme art. 1, § 2


voie publique à sens unique

Einbahnstre
sciences/technique automobile art. 71
sciences/technique automobile art. 71
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par dérogation au § 2, alinéa 3, et au § 3, les données et informations traitées dans les banques de données de base relatives aux infractions visées à l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique sont accessibles durant cinq ans à partir de leur enregistrement.

In Abweichung von § 2 Absatz 3 und § 3 sind die in den Basisdatenbanken verarbeiteten Daten und Informationen über die im Königlichen Erlass vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße erwähnten Verstöße während fünf Jahren ab der Speicherung zugänglich.


L'article 7, § 1, alinéas 1 et 2, de l'ordonnance du 28 janvier 2010 prévoit que les acquisitions d'immeubles nécessaires à la réalisation du programme quadriennal de revitalisation urbaine peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique.

In Artikel 7 § 1 Absätze 1 und 2 der Ordonnanz vom 28. Januar 2010 ist vorgesehen, dass Erwerbe von unbeweglichen Gütern, die zur Verwirklichung des Vierjahresprogramms der Stadterneuerung notwendig sind, durch eine Enteignung zum Nutzen der Allgemeinheit durchgeführt werden können gemäß den Regeln, die im Gesetz vom 26. Juli 1962 über das Dringlichkeitsverfahren in Sachen Enteignung zum Nutzen der Allgemeinheit vorgesehen sind.


Par ces motifs, la Cour, dit pour droit : - L'article 216bis, § 2, du Code d'instruction criminelle viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le droit à un procès équitable et avec le principe de l'indépendance du juge, consacré par l'article 151 de la Constitution, et par l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, et l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en ce qu'il habilite le ministère public à mettre fin à l'action publique par la voie d'une transaction pénale, après l'engagement de l'action publique ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: - Artikel 216bis § 2 des Strafprozessgesetzbuches verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren und mit dem Grundsatz der Unabhängigkeit des Richters, verankert in Artikel 151 der Verfassung sowie in Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insofern er die Staatsanwaltschaft dazu ermächtigt, durch einen Vergleich in Strafsachen der Strafverfolgung ein Ende zu setzen, nachdem die Strafverfolgung eingeleitet worden ist ...[+++]


Pour cette disposition, les termes "véhicules automobiles" s'entendent au sens de l'article 2.21 de l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique; 17° les activités de sports moteurs de véhicules mus par un moteur à combustion interne autres que ceux visés au 16°, y compris les prototypes, les véhicules à usage exclusivement récréatif et les motos neige, lorsque ces activités ne se déroulent pas complètement sur la voie publique».

Zwecks dieser Bestimmung gilt der Begriff "Kraftfahrzeuge" im Sinne von Artikel 2.21 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße; 17° Motorsportaktivitäten mit Fahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, und die nicht unter Ziffer 16 erwähnt werden, einschließlich der Prototypen, der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge und der Schneemotorräder, wenn diese Aktivitäten nicht vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour cette disposition, les termes "véhicules automobiles" s'entendent au sens de l'article 2.21 de l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique; 6° les activités de sports moteurs de véhicules mus par un moteur à combustion interne autres que ceux visés au 5°, y compris les prototypes, les véhicules à usage exclusivement récréatif et les motos neige, lorsque ces activités ne se déroulent pas complètement sur la voie publique».

Zwecks dieser Bestimmung gilt der Begriff "Kraftfahrzeuge" im Sinne von Artikel 2.21 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße; 6° Motorsportaktivitäten mit Fahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, und die nicht unter Ziffer 5 erwähnt werden, einschließlich der Prototypen, der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge und der Schneemotorräder, wenn diese Aktivitäten nicht vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden».


Afin de déterminer la meilleure voie d'action et le rôle de l’Union dans ce domaine, la Commission demande l'avis de toutes les parties prenantes - organisations internationales, acteurs étatiques, ONG, entreprises, monde de la recherche, milieux universitaires et société civile - par l’intermédiaire d’une consultation publique en ligne.

Um den besten Weg für Maßnahmen und die Rolle der EU in diesem Zusammenhang zu bewerten, wendet sich die Kommission mittels einer öffentlichen Online-Konsultation an alle Interessenträger – internationale Organisationen, staatliche Akteure, NRO, Unternehmen, Forschungseinrichtungen, Hochschulen und die Zivilgesellschaft.


En adjugeant les licences par voie d’enchères, l’Etat et ses organismes ont en effet exercé une activité économique en tant qu’autorités publiques.

Denn der Staat und seine Einrichtungen übten mit der Lizenzversteigerung eine Tätigkeit aus, die ihnen im Rahmen der öffentlichen Gewalt obliege.


Il permet également aux États membres de décider que d'autres catégories de sociétés privées comme celles ayant le droit de placer des équipements de réseau sous la voie publique ou le droit d'utiliser une procédure permettant l'expropriation ou l'utilisation d'un bien foncier - doivent appliquer les mêmes règles, ou des règles similaires, lors de l'acquisition de biens, de services ou de travaux.

Ferner können die Mitgliedstaaten jetzt entscheiden, dass auch andere Kategorien privater Unternehmen, beispielsweise Unternehmen, die lediglich das Recht haben, Netzwerkausrüstungen unter öffentlichen Straßen einzurichten, oder die Verfahren zur Enteignung oder Nutzung von Grundstücken einleiten dürfen, bei der Beschaffung von Waren, Dienst- und Bauleistungen die gleichen oder ähnliche Verfahren einhalten müssen.


Le Conseil, le 29 juillet 2002, par la voie de la procédure écrite, a marqué son accord pour proroger pour huit ans (ou jusqu'à l'adhésion) la période pendant laquelle la Pologne, la République tchèque, la Bulgarie et la Roumanie seront autorisées à octroyer une aide publique à la restructuration de leurs industries sidérurgiques.

Der Rat hat am 29. Juli 2002 im Wege des schriftlichen Verfahrens der Verlängerung der Frist, während der Polen, die Tschechische Republik, Bulgarien und Rumänien für die Umstrukturierung ihrer Stahlindustrie staatliche Beihilfen gewähren dürfen, um acht Jahre (oder bis zum Beitritt) zugestimmt.


Selon M. Pedro Solbes, membre de la Commission européenne chargé des affaires économiques et monétaires, "Améliorer la qualité et la viabilité de nos finances publiques tout en conservant une discipline budgétaire rigoureuse est la politique qui s'impose maintenant que l'assainissement budgétaire dans l'Union est en bonne voie".

Nach dem für Wirtschaft und Finanzen zuständigen Kommissionsmitglied Solbes "ist die Verbesserung der Qualität und langfristigen Tragfähigkeit unserer öffentlichen Finanzen bei gleichzeitiger Wahrung strikter Finanzdisziplin jetzt, da die Finanzkonsolidierung in der Union auf dem richtigen Weg ist, der logische nächste Schritt".




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Embarras de la voie publique

Date index:2023-08-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)