37. souligne l'importance de diversifier l'approvisionnement en énergie, en particulier en ce qui concerne les terres rares, pour l'Union, et de diversifier les marchés d'exportation, les technologies et le savoir-faire, pour l'Asie centrale; juge de la plus haute importance que les projets de coopération énergétique prévoient des accords d'approvisionnement à long terme conformes aux principes de l'initiative pour la transparence dans les industries extractives (EITI); invite l'Union à promouvoir l'EITI de même que d'autres initiatives de ce type dans tous les États de la région disposant d'importantes ressources extractives;
37. betont, wie wichtig die Diversifizierung der Versorgung mit Energie und Rohstoffen, insbesondere mit seltenen Erden, für die EU und die Diversifizierung der Exportmärkte, von Technologien und Know-how für Zentralasien ist; hält es für äußerst wichtig, dass Energiekooperationsprojekte langfristige Liefervereinbarungen beinhalten, in denen die Grundsätze der ökologischen Nachhaltigkeit und der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft (EITI) verankert sind; fordert, dass die EU die EITI und weitere Initiativen dieser Art in allen Staaten der Region fördert, die über beträchtliche Bodenschätze verfügen;