Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Abgeben
Art. 124 LIFD
Bucarest — Ilfov
Conflit d'intérêt
Conflit d'intérêts
Convention de Bucarest
Déclaration d'impôts
Déclaration de Bucarest
Déclaration de conflit d'intérêt
Déclaration de revenus
Déclaration de vote
Déclaration fiscale
Einreichen
Explication de vote
Feuille de déclaration de revenus
Gegen Bankenerklaerung
Municipalité de Bucarest
Recevoir des déclarations sous serment
Risque de conflit d'intérêt
Seuil de déclaration
Teneur limite pour la déclaration
Une déclaration bancaire
Valeur limite pour la déclaration
Wahrheitsgemaess und vollstaendig

Translation of "Déclaration de Bucarest " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Déclaration de Bucarest | déclaration de coopération des Etats du Danube sur les problèmes de gestion des eaux du Danube et de protection du Danube contre la pollution en particulier

Bukarester Deklaration | Bukarester Donau-Deklaration | Deklaration über die Zusammenarbeit der Donaustaaten betreffend die Donauwasserwirtschaft
IATE - ENVIRONMENT | Europe
IATE - ENVIRONMENT | Europe


Bucarest — Ilfov [ municipalité de Bucarest ]

Bukarest — Ilfov [ Bukarest ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7211 régions des États membres de l'Union européenne | BT1 régions de la Roumanie
72 GEOGRAFIE | MT 7211 Regionen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | BT1 Regionen Rumäniens


déclaration de revenus | déclaration d'impôts | déclaration fiscale | feuille de déclaration de revenus

Steuererklaerungsformular | Steuererklärung
IATE - Taxation
IATE - Taxation


Convention de Bucarest | Convention sur la protection de la mer Noire contre la pollution

Übereinkommen von Bukarest | Übereinkommen zum Schutz des Schwarzen Meeres vor Verschmutzung
IATE - Environmental policy
IATE - Environmental policy


valeur limite pour la déclaration (1) | teneur limite pour la déclaration (2) | seuil de déclaration (3)

Deklarationsgrenzwert (1) | Deklarationslimite (2)
Aliments (économie d'alimentation) | Hygiène - protection de la santé (Sciences médicales et biologiques)
Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft) | Hygiene - gesundheitspflege (Medizin)


formule de déclaration d'impôt (art. 124 LIFD) (-> déposer [einreichen] une formule de déclaration d'impôt) (-> La formule de déclaration d'impôt doit être remplie de manière conforme à la vérité et complète [wahrheitsgemaess und vollstaendig] [art. 124 LIFD])

Formular fuer die Steuererklaerung
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


déclaration bancaire (affidavit) (art. 11, 2e al., LIA) (Stockar/Imbach 1985, pt 6.4, p. 32) (-> contre remise d'une déclaration bancaire [gegen Bankenerklaerung] [art. 34, 1er al., OIA]) (-> délivrer [abgeben] une déclaration bancaire [art. 37, 1er al., OIA])

Bankenerklaerung | Affidavit
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


conflit d'intérêt [ conflit d'intérêts | déclaration de conflit d'intérêt | risque de conflit d'intérêt ]

Interessenkonflikt [ Erklärung zum Interessenkonflikt | Gefahr eines Interessenkonflikts | Interessenkollision ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4426 relation et droit du travail | BT1 déontologie professionnelle | BT2 organisation de la profession | RT charge publique [0431] | dénonciation des dysfonctionnements [0431] | fonctionnaire [0436] | gouvernement d'en
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4426 Arbeitsrecht und Beziehungen zwischen den Sozialpartnern | BT1 Berufsethos | BT2 Organisierung des Berufsstandes | RT Beamter [0436] | öffentliches Amt [0431] | Unternehmensführungskultur [4006] |


déclaration de vote [ explication de vote ]

Erklärung zur Abstimmung
04 VIE POLITIQUE | MT 0426 travaux parlementaires | BT1 séance parlementaire | BT2 procédure parlementaire | RT vote [0416]
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0426 parlamentarische Arbeit | BT1 Parlamentssitzung | BT2 parlamentarisches Verfahren | RT Stimmabgabe [0416]


recevoir des déclarations sous serment

eidesstattliche Versicherungen aufnehmen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
-S’engager en faveur de la mer Méditerranée et de la mer NoireD’importants accords politiques visant à garantir la durabilité environnementale, économique et sociale ont été conclus: dans la mer Méditerranée, au travers de la déclaration ministérielle Medfish4Ever, et dans la mer Noire, au travers de la déclaration de Bucarest

-Verpflichtungen für das Mittelmeer und das Schwarze MeerWichtige politische Übereinkünfte über die Erzielung ökologischer, ökonomischer und sozialer Nachhaltigkeit wurden für das Mittelmeer in Form der Ministererklärung zur Fischerei im Mittelmeer „MedFish4Ever“ und für das Schwarze Meer in Form der Erklärung von Bukarest geschlossen.


-pour remédier aux problèmes graves dans la mer Noire, notamment la pêche INN, grâce à la déclaration de Bucarest d’octobre 2016.

-im Schwarzen Meer auf der Grundlage der Erklärung von Bukarest vom Oktober 2016 ernsthafte Probleme, u. a. IUU-Fischerei, in Angriff zu nehmen.


Les participants à la conférence ont adopté la déclaration de Bucarest, qui souligne la nécessité d’adopter des approches communes et collaboratives entre les États riverains afin de faire face aux difficultés liées à la pêche dans la mer Noire.

Auf der Konferenz wurde die Erklärung von Bukarest angenommen, die hervorhebt, dass die fischereilichen Probleme im Schwarzen Meer nur durch gemeinsame, kooperative Konzepte der Anrainerstaaten gelöst werden können.


Les maires d'Amsterdam, d'Athènes, de Berlin, de Bratislava, de Bruxelles, de Bucarest, de Lisbonne, de Ljubljana, de Luxembourg, de Madrid, de Nicosie, de Rome, de Sofia, de Stockholm, de Tallinn, de La Valette, de Vienne, de Vilnius, de Varsovie et de Zagreb – tous présents ‑ feront une déclaration commune sur le rôle essentiel des villes en tant que moteurs d'une croissance durable, intelligente et inclusive.

Die anwesenden Bürgermeisterinnen und Bürgermeister von Amsterdam, Athen, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Lissabon, Ljubljana, Luxemburg, Madrid, Nikosia, Rom, Sofia, Stockholm, Tallinn, Valetta, Vilnius, Warschau, Wien und Zagreb werden eine gemeinsame Erklärung über die Rolle der Städte und deren zentrale Bedeutung als Motor für nachhaltiges, intelligentes und inklusives Wachstum abgeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
PRENANT ACTE des déclarations faites, des conclusions adoptées et des consultations menées à Ulm (le 6 mai 2009 et les 1er et 2 février 2010), à Budapest (les 25 et 26 février 2010), à Vienne et à Bratislava (les 19, 20 et 21 avril 2010), à Ruse (les 10 et 11 mai 2010), à Constanta (les 9, 10 et 11 juin 2010) et à Bucarest (le 8 novembre 2010);

UNTER KENNTNISNAHME der in Ulm (6. Mai 2009 und 1./2. Februar 2010), Budapest (25./26. Februar 2010), Wien und Bratislava (19./21. April 2010), Ruse (10./11. Mai 2010), Constanta (9./11. Juni 2010) und Bukarest (8. November 2010) abgegebenen Erklärungen, verabschiedeten Schlussfolgerungen und durchgeführten Konsultationen;


2. La déclaration relative aux relations entre Union européenne et OTAN aurait pu délivrer un message plus fort, à la lumière de la déclaration de Bucarest adoptée lors du sommet de l’OTAN.

2. Die Erklärung zu den Beziehungen zwischen der EU und der NATO hätte angesichts der Erklärung von Bukarest, die auf dem NATO-Gipfel angenommen wurde, eine stärkere Botschaft enthalten können.


2. La déclaration relative aux relations entre Union européenne et OTAN aurait pu délivrer un message plus fort, à la lumière de la déclaration de Bucarest adoptée lors du sommet de l’OTAN.

2. Die Erklärung zu den Beziehungen zwischen der EU und der NATO hätte angesichts der Erklärung von Bukarest, die auf dem NATO-Gipfel angenommen wurde, eine stärkere Botschaft enthalten können.


“Pour les pays de l’Europe du Sud Est, le développement du commerce entre eux fait partie intégrante de l’établissement de relations commerciales, économiques et politiques plus étroites avec l’Union européenne”, a déclaré le commissaire Mandelson avant son départ pour Bucarest.

Vor der Abreise nach Bukarest erklärte Kommissar Mandelson: “Für die Länder Südosteuropas ist die Entwicklung des Handels untereinander ein wesentliches Element im Hinblick auf die Intensivierung der kommerziellen, wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zur Europäischen Union”.


La déclaration de Bologne du 19 juin 1999 a établi un processus intergouvernemental visant à créer un espace européen de l'enseignement supérieur (EEES), activement soutenu par l'Union européenne, et les ministres des pays participants chargés de l'enseignement supérieur, réunis à Bucarest en avril 2012, ont adopté la stratégie «Être mobile pour mieux apprendre à l'horizon 2020» pour l'EEES dans le cadre des efforts déployés pour promouvoir l'internationalisation de l'enseignement supérieur

Mit der Erklärung von Bologna vom 19. Juni 1999 wurde ein zwischenstaatlicher Prozess begründet, der auf die Schaffung eines Europäischen Hochschulraums (EHR) abzielt und der von der Europäischen Union aktiv unterstützt wird; die für das Hochschulwesen in den Teilnehmerstaaten zuständigen Minister haben auf ihrer Tagung in Bukarest im April 2012 für den EHR die Strategie „Mobilität für besseres Lernen 2020“ als festen Bestandteil der Anstrengungen zur Förderung der Internationalisierung der Hochschulbildung angenommen


Lors de sa visite officielle à Bucarest, Günter Verheugen, commissaire européen pour l'élargissement, a déclaré aujourd'hui qu'il était fermement convaincu que les négociations en vue de l'adhésion de la Roumanie à l'Union Européenne (UE) débuteront au printemps 2000 et que d'ici là, la Roumanie aura pris toutes les mesures nécessaires pour assurer des conditions de vie décentes dans les établissements qui accueillent des enfants et aura poursuivi les réformes macro-économiques.

Bei seinem heutigen offiziellen Besuch in Bukarest äußerte sich das für Erweiterung zuständige Kommissionsmitglied Günter Verheugen sehr zuversichtlich, daß die Beitrittsverhandlungen mit Rumänien im Frühjahr 2000 beginnen werden und Rumänien bis dahin alle erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung menschenwürdiger Lebensbedingungen in den Kinderheimen ergreifen und die makroökonomischen Reformen fortsetzen wird.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Déclaration de Bucarest

Date index:2022-05-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)