Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau
Coordinateur d'opérations navires
Coordinateur des pilotes de navire
Coordinatrice d'opérations navires
Coordinatrice des pilotes de navire
Décharge
Décharge bioactive
Décharge contrôlée
Décharge contrôlée bioactive
Décharge contrôlée pour matériaux inertes
Décharge contrôlée pour résidus stabilisés
Décharge d'un navire
Décharge de classe II
Décharge de classe III
Décharge de classe IV
Décharge de gravats
Décharge de résidus
Décharge des marchandises
Décharge pour déchets spéciaux
Décharge pour matériaux inertes
Décharge pour ordures
Décharge pour résidus stabilisés
Déchargement
Déchargement du navire
Navire
Navire autodéchargeant
Navire de ligne
Navire à déchargement autonome
Paquebot
Remorqueur

Translation of "Décharge d'un navire " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
navire à déchargement autonome | navire autodéchargeant

selbslöschendes Schiff
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


déchargement du navire

Löschen der Ladung des Schiffes
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


décharge | décharge des marchandises | décharge d'un navire | déchargement

Abladen | Abladen eines Schiffes | Abladen von Waren | Ausladen | Entladen | Löschung
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport


décharge pour déchets spéciaux | décharge contrôlée pour résidus stabilisés | décharge de résidus | décharge de classe IV | décharge pour résidus stabilisés

Reststoffdeponie | Deponie der Klasse IV | Sondermülldeponie
évacuation des déchets (solides et liquides) (Environnement)
Abfallbeseitigung (feste und flüssige abfallstoffe) (Umweltfragen)


décharge de classe III | décharge contrôlée | décharge bioactive | décharge pour ordures | décharge contrôlée bioactive

geordnete Deponie | Kehrichtdeponie | Bioreaktordeponie | Reaktordeponie | Deponie der Klasse III
évacuation des déchets (solides et liquides) (Environnement)
Abfallbeseitigung (feste und flüssige abfallstoffe) (Umweltfragen)


coordinatrice des pilotes de navire | coordinateur des pilotes de navire | coordinateur des pilotes de navire/coordinatrice des pilotes de navire

Einsatzleiter im Hafenlotsendienst | Wachleiter | Einsatzleiter im Hafenlotsendienst/Einsatzleiterin im Hafenlotsendienst | Wachleiterin
Employés de type administratif
Bürokräfte und verwandte Berufe


décharge de gravats | décharge de classe II | décharge contrôlée pour matériaux inertes | décharge pour matériaux inertes

Inertstoffdeponie | Bauschuttdeponie | Deponie der Klasse II | geordnete Inertstoffdeponie
évacuation des déchets (solides et liquides) (Environnement)
Abfallbeseitigung (feste und flüssige abfallstoffe) (Umweltfragen)


coordinateur d'opérations navires | coordinateur d'opérations navires/coordinatrice d'opérations navires | coordinatrice d'opérations navires

Transportkoordinatorin Seefracht | Transportkoordinator Seefracht | Transportkoordinator Seefracht/Transportkoordinatorin Seefracht
Employés de type administratif
Bürokräfte und verwandte Berufe


négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions/négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions

Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


bateau [ navire | navire de ligne | paquebot | remorqueur ]

Wasserfahrzeug [ Boot | Kahn | Passagierschiff | Schiff | Schleppschiff ]
48 TRANSPORTS | MT 4821 transports maritime et fluvial | BT1 transport maritime | NT1 bateau-citerne | NT1 bâtiment de plaisance | NT1 brise-glace | NT1 ferry-boat | NT1 navire de charge | RT bateau de pêche [5641] | construction navale [6821]
48 VERKEHR | MT 4821 See- und Binnenschiffsverkehr | BT1 Beförderung auf dem Seeweg | NT1 Eisbrecher | NT1 Fähre | NT1 Frachtschiff | NT1 Tanker | NT1 Vergnügungsboot | RT Fischereifahrzeug [5641] | Schiffbau [6821]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autre part, elle exclut certains services qui devraient pourtant être couverts par l'exonération, tels que le chargement et le déchargement des navires naviguant en haute mer.

Andererseits wird Dienstleistungen, die von der Mehrwertsteuer befreit sein sollten, wie beispielsweise das Be- und Entladen von auf hoher See eingesetzten Schiffen, eine solche Befreiung nicht gewährt.


Cette rubrique comprend les carburants utilisés par les compagnies aériennes pour leurs véhicules routiers et ceux qui sont utilisés dans les ports par les appareils de déchargement de navires et divers types de grues.

Umfasst den Treibstoffverbrauch von Straßenfahrzeugen der Fluggesellschaften und den Verbrauch von Schiffsentladern und anderen Hafenkränen.


Objet: utilisation du document maritime comme document de transport sur les trajets courts à partir du lieu de déchargement du navire.

Betrifft: Verwendung des für den Seeverkehr bestimmten Dokuments als Beförderungsdokument für Fahrten über kurze Entfernungen im Anschluss an die Entladung der Schiffe


2. L'autorité compétente inspecte ce qui suit avant et pendant toute opération de chargement/déchargement des navires de transport du bétail afin de s'assurer que:

(2) Die zuständige Behörde kontrolliert vor dem und beim Be-/Entladen von Tiertransportschiffen, ob


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'objectif de cette directive est de réduire les décharges en mer, en particulier les décharges illégales, de déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison, réalisées par des navires utilisant les ports de la Communauté.

Mit dieser Richtlinie soll das Einbringen von Schiffsabfällen und Ladungsrückständen auf See, insbesondere das illegale Einbringen, durch Schiffe, die Häfen in der Gemeinschaft anlaufen, verringert werden.


Les représentants des terminaux sont tenus de signaler au capitaine de navire toute avarie à un navire ou à son matériel survenant au cours du chargement ou du déchargement.

Der Vertreter der Umschlagsanlage muss dem Schiffsführer im Verlaufe des Be- oder Entladens eintretende Beschädigungen des Schiffes melden.


Preussag est également un important fournisseur de grues spéciales, par exemple des grues de déchargement de navires et des grues à containers. Babcock Borsig est présente sur le marché des systèmes de transmission, en amont des marchés précités.

Preussag ist weiterhin ein starker Anbieter von Sonderkranen wie z. B. Schiffsentlade- und Containerkranen. Babcock Borsig ist auf dem vorgelagerten Markt der Getriebefertigung tätig.


L'accès des navires de l'UE aux ports chiliens: 4 navires pourront transborder ou décharger jusqu'à 1000 tonnes d'espadon dans trois ports chiliens (Arica, Iquique et Punta Arenas) en vertu d'un programme commun impliquant un nombre équivalent de navires chiliens.

Zugang der EU-Schiffe zu den chilenischen Häfen: 4 Schiffe können im Rahmen eines gemeinsamen Programms, das sich auch auf die gleiche Anzahl chilenischer Schiffe erstreckt, bis zu 1 000 Tonnen Schwertfisch in drei chilenischen Häfen (Arica, Iquique und Punta Arenas) umladen oder anlanden.


3. Chaque partie accordera notamment un traitement non moins favorable que celui qu'elle accorde à ses propres navires, aux navires exploités par des ressortissants ou des sociétés de l'autre partie, et aux navires immatriculés sur le territoire de l'une des parties, en ce qui concerne l'accès aux ports, l'utilisation des infrastructures et des services maritimes auxiliaires de ces ports, ainsi que les redevances et charges qui y sont liées, les facilités douanières, les postes d'arrimage et les installations de chargement et déchargement.

(3) Unter anderem gewähren die Vertragsparteien den von Staatsangehörigen oder Gesellschaften der anderen Vertragspartei betriebenen Schiffen und den im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei registrierten Schiffen für den Zugang zu den Häfen, die Benutzung ihrer Infrastruktur und die Inanspruchnahme der dort angebotenen Hilfsdienstleistungen sowie die diesbezüglichen Gebühren und sonstigen Abgaben, die Zollerleichterungen, die Zuweisung von Liegeplätzen sowie von Lade- und Löscheinrichtungen eine Behandlung, die nicht weniger günstig ist als die ihren eigenen Schiffen gewährte Behandlung.


La Commission européenne a décidé ce jour d'ouvrir la procédure de règlement des différends de l'OMC contre la République du Chili, pour le motif que celle-ci a décidé unilatéralement, en 1991, d'interdire aux navires communautaires de décharger leurs prises d'espadons dans ses ports.

Die Europäische Kommission beschloß heute, gegen die Republik Chile WTO-Streitbeilegungsverfahren einzuleiten, um sich gegen das seit 1991 bestehende einseitige Verbot für Gemeinschaftsschiffe, ihre Schwertfischfänge in den chilenischen Häfen zu entladen, zu wehren.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Décharge d'un navire

Date index:2022-06-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)