Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "Du 27 mars 1997 " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Initiative parlementaire.Modification de la loi du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration.Fonction de porte-parole du Conseil fédéral.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 29 mai 1997.Avis du Conseil fédéral du 27 janvier 1999

Parlamentarische Initiative.Änderung des Regierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21.März 1997:Funktion der Bundesratssprecherin/des Bundesratssprechers.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 29.Mai 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 27.Januar 1999
IATE - LAW
IATE - LAW


Initiative parlementaire. Modification de la loi du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration. Fonction de porte-parole du Conseil fédéral. Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 29 mai 1997. Avis du Conseil fédéral du 27 janvier 1999

Parlamentarische Initiative. Änderung des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997: Funktion der Bundesratssprecherin/des Bundesratssprechers. Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 29. Mai 1997. Stellungnahme des Bundesrates vom 27. Januar 1999
Professions (Administration publique et privée) | Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit)
Berufe (öffentliche und private verwaltung) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


Initiative parlementaire CER-N.Capital-risque.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 7 janvier 1997.Avis du Conseil fédéral du 17 mars 1997

Parlamentarische Initiative WAK-N.Risikokapital.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 7.Januar 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.März 1997
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


Initiative parlementaire.Assurance-maladie.Versement temporaire de subsides fédéraux aux assureurs-maladie.Arrêté fédéral urgent.Rapport de la Commission de sécurité sociale et de la santé publique du 23 janvier 1997.Avis du Conseil fédéral du 10 mars 1997

Parlamentarische Initiative.Krankenversicherung.Krankenversicherung.Befristete Auszahlung von Bundesbeiträgen an die Krankenversicherer.Dringlicher Bundesbeschluss.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit vom 23.Januar 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 10.März 1997
IATE - LAW | Insurance
IATE - LAW | Insurance


Initiative parlementaire. Assurance-maladie. Versement temporaire de subsides fédéraux aux assureurs-maladie. Arrêté fédéral urgent. Rapport de la Commission de sécurité sociale et de la santé publique du 23 janvier 1997. Avis du Conseil fédéral du 10 mars 1997

Parlamentarische Initiative. Krankenversicherung. Krankenversicherung. Befristete Auszahlung von Bundesbeiträgen an die Krankenversicherer. Dringlicher Bundesbeschluss. Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit vom 23. Januar 1997. Stellungnahme des Bundesrates vom 10. März 1997
Sécurité sociale (Assurance) | Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit)
Soziale sicherheit (Versicherungswesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


Initiative parlementaire CER-N. Capital-risque. Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 7 janvier 1997. Avis du Conseil fédéral du 17 mars 1997

Parlamentarische Initiative WAK-N. Risikokapital. Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 7. Januar 1997. Stellungnahme des Bundesrates vom 17. März 1997
Bourse - marchés des capitaux (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit) | Parlementarisme (Politique)
Börsenwesen - kapitalmarkt (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Parlamentarismus (Politik)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, le Conseil d'Etat a déjà jugé ce qui suit, par un arrêt du 27 mars 1997, en matière d'environnement et d'aménagement du territoire : « 11.1. Considérant que la partie intervenante demande au Conseil d'Etat de procéder à une mise en balance des intérêts, comme l'a fait le juge des référés dans sa décision du 29 novembre 1996; 11.2. Considérant que le Conseil d'Etat n'aperçoit pas en quoi les intérêts économiques des parties intervenantes doivent primer la quiétude à laquelle le requérant peut prétendre, en vertu de l'article 5.32.10.2., § 4, du VLAREM II, pendant, pour ainsi dire, deux week-ends par mois, d'autant plus que l'artic ...[+++]

So hat der Staatsrat durch einen Entscheid vom 27. März 1997 über Umwelt und Raumordnung geurteilt: « 11.1. In der Erwägung, dass die intervenierende Partei den Staatsrat bittet, wie der Richter im Eilverfahren es in seinem Beschluss vom 29. November 1996 getan hat, eine Interessenabwägung vorzunehmen; 11.2. In der Erwägung, dass der Staatsrat nicht einsieht, wie die wirtschaftlichen Interessen der intervenierenden Partei Vorrang vor dem ruhigen Wohnklima haben sollen, auf das der Antragsteller aufgrund von Artikel 5.32.10.2. § 4 de ...[+++]


2 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets ainsi que l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 interdisant la mise en centre d'enfouissement technique de certains déchets et fixant les critères d'admission des déchets en centre d'enfouissement technique Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, l'article 2, 5°, modifié par l'article 3, 2°, du décret du 10 mai 2012 transposant la Directive 2008/98/C ...[+++]

2. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. Juli 1997 zur Festlegung eines Abfallkatalogs sowie des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. März 2004 zur Untersagung der Zuweisung bestimmter Abfälle in technische Vergrabungszentren und zur Festlegung der Kriterien für die Annahme der Abfälle in technischen Vergrabungszentren Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, Artikel 2 Ziffer 5, abgeändert durch Artikel 3 Ziffer 2 des Dekrets vom 10. Mai 2012 zur Umsetzung der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und d ...[+++]


26 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil supérieur wallon de la Pêche, ainsi que de son président et de son vice-président Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative; Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques, les articles 24 à 26; Vu le décret du 27 mars 2014 visant à promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2014 portant exécution ...[+++]

26. MAI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Bestellung der effektiven und stellvertretenden Mitglieder des Hohen Rates für den Fischfang ("Conseil supérieur wallon de la Pêche") sowie seines Vorsitzenden und stellvertretenden Vorsitzenden Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 6. November 2008 zur Rationalisierung der Beratungsfunktion; Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen, Artikel 24 bis 26; Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in den Beratungsorganen; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Juni 2014 zur Ausführung des Dekrets vom 27. März ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 234.169 du 17 mars 2016 en cause de Corinne Benderra, Roland Mouraux et Jean-Claude Gérard contre la ville de Spa et la Région wallonne, partie intervenante : la SA « M. Bonten », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 mars 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 6 du décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine en ce qu'il tra ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid Nr. 234. 169 vom 17. März 2016 in Sachen Corinne Benderra, Roland Moureaux und Jean-Claude Gérard gegen die Stadt Spa und die Wallonische Region - intervenierende Partei: die « M. Bonten » AG -, dessen Ausfertigung am 30. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Steht Artikel 6 des Dekrets vom 27. November 1997 zur Abänderung des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, indem er das Wohnparkgebiet ohne weiteres in e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 42, § 2, 2°, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, tel qu'il a été modifié par le décret du 8 juillet 1997 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1997, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il permet uniquement de manière conditionnelle d'exonérer de la taxe les titulaires de droits réels, visés à l'article 27 du même décret, sur un bâtiment ou une habitation inoccupé et/ou abandonné qui est classé comme monument en vertu du décret du 3 mars ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Artikel 42 § 2 Nr. 2 des flämischen Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 in der durch das Dekret vom 8. Juli 1997 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung der Anpassung des Haushalts 1997 abgeänderten Fassung verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er nur bedingt eine Abgabenbefreiung für Inhaber dinglicher Rechte im Sinne von Artikel 27 desselben Dekrets an einem leer stehenden und/oder verwahrlosten, kraft des Dekrets vom 3. März 1976 über den Denkmal-, Stadtbild- und Dorfbildschutz als Denkma ...[+++]


Extrait de l'arrêt n° 12/2016 du 27 janvier 2016 Numéros du rôle : 6072 et 6073 En cause : les recours en annulation de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 avril 2014 modifiant l'ordonnance du 1 mars 2007 relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations non ionisantes et modifiant l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, introduits par Olivier Galand et par l'ASBL « Inter-Environnem ...[+++]

Auszug aus dem Entscheid Nr. 12/2016 vom 27. Januar 2016 Geschäftsverzeichnisnummern. 6072 und 6073 In Sachen: Klagen auf Nichtigerklärung der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 3. April 2014 zur Abänderung der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen und zur Abänderung der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 bezüglich der Umweltgenehmigungen, erhoben von Olivier Galand und von der VoG « Inter-Environnement Bruxelles » un ...[+++]


[6] Directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement, JO L175 du 5.7.1985, modifiée par la directive 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, JO L73 du 14.3.1997

[6] Richtlinie 85/337/EWG des Rates über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten, ABl. L 175 vom 5.7.1985, geändert durch die Richtlinie 97/11/EG des Rates vom 3. März 1997, ABl. L 73 vom 14.3.1997.


Par ordonnances du 20 mars 1997, du 27 mars 1997 et du 1 avril 1997, le président en exercice a désigné pour chacune des affaires les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.

Durch Anordnungen vom 20. März 1997, 27. März 1997 und 1. April 1997 hat der amtierende Vorsitzende für jede der Rechtssachen gemäss den Artikeln 58 und 59 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof die Richter der Besetzung bestimmt.


Par jugement du 19 mars 1997 en cause de S. Maes contre la s.p.r.l. Apotheek Ameloot, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 mars 1997, le Tribunal du travail de Termonde, section de Saint-Nicolas, a posé la question préjudicielle suivante :

In seinem Urteil vom 19. März 1997 in Sachen S. Maes gegen die Apotheek Ameloot GmbH, dessen Ausfertigung am 27. März 1997 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Dendermonde, Abteilung Sint-Niklaas, folgende präjudizielle Frage gestellt:


La S.A. Conforma, dont le siège est établi à 9070 Destelbergen, Zenderstraat 10, a introduit le 23 mai 1997 une demande de suspension de l'exécution de l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les conditions. dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et produits assimilés ( Moniteur belge du 27 mars 1997).

Die AG Conforma, mit Sitz in 9070 Destelbergen, Zenderstraat 10, hat am 23. Mai 1997 einen Antrag auf Aussetzung der Ausführung des königlichen Erlasses vom 17. März 1997 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen sich die Pflichtversicherung für ärtzliche Versorgung und Entschädigungen an den Kosten der magistralen Zubereitungen und damit gleichgestellten Erzeugnisse beteiligt (< BSD> vom 27. März 1997), eingereicht.




Others have searched : Du 27 mars 1997    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Du 27 mars 1997

Date index:2022-05-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)