Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcootest
Appui-tête
Cadre ROPS
Casque
Ceinture de sécurité
Champ de visibilité
Dispositif anti-encastrement
Dispositif de freinage
Dispositif de protection
Dispositif de protection anti-encastrement
Dispositif de protection contre la neige
Dispositif de protection contre le vent
Dispositif de protection du conducteur
Dispositif de protection en cas de renversement
Dispositif de sauvetage
Dispositif de sécurité
Dispositif protecteur
Protecteur
Protection du conducteur
ROPS
Rétroviseur
Structure de protection au retournement
Structure de protection contre le renversement
Structure de protection contre le retournement
Sécurité routière
Vêtement de protection
équipement de protection

Translation of "Dispositif de protection du conducteur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
dispositif de protection du conducteur

Fahrerschutzeinrichtung
Droit | Techniques et industries en général | Transports
Recht | Technik - industrie im allgemeinen | Verkehrswesen


dispositif de protection | dispositif de sécurité | dispositif protecteur | protecteur

Schutzvorrichtung
IATE - Mechanical engineering
IATE - Mechanical engineering


cadre ROPS | dispositif de protection en cas de renversement | structure de protection au retournement | structure de protection contre le renversement | structure de protection contre le retournement | ROPS [Abbr.]

Überrollschutzstruktur | ROPS [Abbr.]
IATE - TRANSPORT | Organisation of work and working conditions | Organisation of transport | Technology and technical regulations
IATE - TRANSPORT | Organisation of work and working conditions | Organisation of transport | Technology and technical regulations


dispositif de sécurité [ appui-tête | casque | ceinture de sécurité | dispositif de freinage | dispositif de protection | rétroviseur ]

Sicherheitsvorrichtung [ Bremsvorrichtung | Nackenstütze | Rückspiegel | Schutzvorrichtung | Sicherheitsgurt ]
48 TRANSPORTS | MT 4811 organisation des transports | BT1 équipement de véhicule | BT2 véhicule | BT3 moyen de transport | RT sécurité des transports [4806]
48 VERKEHR | MT 4811 Organisation des Verkehrs | BT1 Fahrzeugausrüstung | BT2 Fahrzeug | BT3 Beförderungsmittel | RT Transportsicherheit [4806]


dispositif anti-encastrement | dispositif de protection anti-encastrement

Unterfahrschutz
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


sécurité routière [ alcootest | champ de visibilité | protection du conducteur ]

Sicherheit im Straßenverkehr [ Blutalkoholtest | Schutz des Fahrers | Sturzhelm ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 sécurité des transports | BT2 politique des transports | RT alcoolisme [2826] | équipement de véhicule [4811] | infraction au code de la route [1216]
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Transportsicherheit | BT2 Transportpolitik | RT Alkoholismus [2826] | Fahrzeugausrüstung [4811] | Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung [1216]


dispositif de protection contre la neige

Schneefang
Protection des bâtiments (Constructions et génie civil)
Schutz von bauwerken (Bauwesen)


dispositif de protection contre le vent

Windfang
Protection des bâtiments (Constructions et génie civil)
Schutz von bauwerken (Bauwesen)


dispositif de protection

Sicherheitsvorrichtung
sciences/technique sécurité|travail -/annexe, n 3.8.
sciences/technique sécurité|travail -/annexe, n 3.8.


équipement de protection [ dispositif de sauvetage | vêtement de protection ]

Sicherheitsausrüstung [ Ausrüstung für Rettungseinsatz | Schutzkleidung ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4416 conditions et organisation du travail | BT1 sécurité du travail | BT2 condition de travail
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4416 Arbeitsbedingungen und Arbeitsorganisation | BT1 Arbeitssicherheit | BT2 Arbeitsbedingungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diodes, transistors et dispositifs similaires à semi-conducteur; dispositifs photosensibles à semi-conducteur, y compris les cellules photovoltaïques même assemblées en modules ou constituées en panneaux (sauf génératrices photovoltaïques); diodes émettrices de lumière; cristaux piézo-électriques montés, et leurs parties

Dioden, Transistoren und ähnl. Halbleiterbauelemente; lichtempfindliche Halbleiterbauelemente (einschl. Fotoelemente, auch zu Modulen zusammengesetzt oder in Form von Tafeln) (ausg. fotovoltaische Generatoren); Leuchtdioden; gefasste oder montierte piezoelektrische Kristalle; Teile davon


Diodes, transistors et dispositifs similaires à semi-conducteur; dispositifs photosensibles à semi-conducteur, y compris les cellules photovoltaïques même assemblées en modules ou constituées en panneaux (sauf génératrices photovoltaïques); diodes émettrices de lumière; cristaux piézo-électriques montés, et leurs parties

Dioden, Transistoren und ähnl. Halbleiterbauelemente; lichtempfindliche Halbleiterbauelemente (einschl. Fotoelemente, auch zu Modulen zusammengesetzt oder in Form von Tafeln) (ausg. fotovoltaische Generatoren); Leuchtdioden; gefasste oder montierte piezoelektrische Kristalle; Teile davon


3° au paragraphe 2, il est inséré un 5° rédigé comme suit : « 5° lorsqu'elles se déroulent complètement sur la voie publique, pour autant qu'elles ne respectent pas la législation en vigueur en matière de Code de la route et pour autant qu'elles se déroulent dans une zone qui produit des eaux minérales naturelles et eaux de sources, les activités de sports moteurs de véhicules automobiles mus par un moteur à combustion interne, y compris les prototypes et les véhicules à usage exclusivement récréatif, respectent, sans préjudice des autres dispositions de protection que peuve ...[+++]

3° in § 2 wird eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 5° wenn sie vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden, und insofern sie die geltende Gesetzgebung in Sachen Straßenverkehrsordnung nicht beachten und insofern sie in einer Zone stattfinden, in der natürliches Mineralwasser und Brunnenwasser erzeugt wird, beachten die Motorsportaktivitäten mit Kraftfahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, einschließlich der Prototypen und der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge, unbeschadet der sonstigen Schutzmaßnahmen, die von den Gemeinden angenommen werden können, die folgenden Bedingungen: - zur Strecke, die innerhalb der entfernten Präventivzone im Rahmen der ...[+++]


2. Le dispositif visé au paragraphe 1, s'il ne s'agit pas d'un dispositif de protection à deux montants à l'avant du siège du conducteur, doit répondre aux prescriptions des annexes I et II de la présente directive ou des annexes I à IV de la directive 2009/57/CE du Parlement européen et du Conseil ou de la directive 2009/75/CE du Parlement européen et du Conseil.

(2) Soweit es sich nicht um eine Schutzvorrichtung mit zwei Pfosten, die vor dem Führersitz angebracht ist, handelt, hat die in Absatz 1 genannte Schutzvorrichtung den Vorschriften der Anhänge I und II dieser Richtlinie, oder der Anhänge I bis IV der Richtlinie 2009/57/EG oder der Richtlinie 2009/75/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zu entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le dispositif visé au paragraphe 1, s'il ne s'agit pas d'un dispositif de protection à deux montants à l'avant du siège du conducteur, doit répondre aux prescriptions des annexes I et II de la présente directive ou des annexes I à IV de la directive 2009/57/CE du Parlement européen et du Conseil ou de la directive 2009/75/CE du Parlement européen et du Conseil.

(2) Soweit es sich nicht um eine Schutzvorrichtung mit zwei Pfosten, die vor dem Führersitz angebracht ist, handelt, hat die in Absatz 1 genannte Schutzvorrichtung den Vorschriften der Anhänge I und II dieser Richtlinie, oder der Anhänge I bis IV der Richtlinie 2009/57/EG oder der Richtlinie 2009/75/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zu entsprechen.


Les États membres attribuent au constructeur d'un tracteur ou au fabricant d'un dispositif de protection en cas de renversement, ou à leurs mandataires respectifs, une marque d'homologation CE par type de composant conforme à l'exemple figurant à l'annexe IV pour chaque type de dispositif de protection en cas de renversement ainsi que sa fixation sur le tracteur qu'ils homologuent en vertu de l'article 2.

Die Mitgliedstaaten weisen dem Hersteller einer Zugmaschine, dem Hersteller einer Umsturzschutzvorrichtung oder ihren jeweiligen Beauftragten für jeden Typ einer Umsturzschutzvorrichtung und ihre Befestigung an der Zugmaschine, für den sie nach Artikel 2 die EG-Bauartgenehmigung erteilen, ein EG-Genehmigungszeichen nach dem Beispiel des Anhangs IV zu.


Les États membres attribuent au constructeur d'un tracteur ou au fabricant d'un dispositif de protection en cas de renversement, ou à leurs mandataires respectifs, une marque d'homologation CE par type de composant conforme à l'exemple figurant à l'annexe III pour chaque type de dispositif de protection en cas de renversement ainsi que sa fixation sur le tracteur qu'ils homologuent en vertu de l'article 2.

Die Mitgliedstaaten weisen dem Hersteller einer Zugmaschine, dem Hersteller einer Umsturzschutzvorrichtung oder ihren jeweiligen Beauftragten für jeden Typ einer Umsturzschutzvorrichtung und ihre Befestigung an der Zugmaschine, für die sie nach Artikel 2 die EG-Bauartgenehmigung erteilen, ein EG-Genehmigungszeichen nach dem Beispiel des Anhangs III zu.


Réservoirs de carburant liquide et dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur

Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Behälter für flüssigen Kraftstoff und Unterfahrschutz


Directive 2000/8/CE du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 70/221/CEE du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux réservoirs de carburant liquide et aux dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques.

Richtlinie 2000/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 zur Änderung der Richtlinie 70/221/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Behälter für flüssigen Kraftstoff und den Unterfahrschutz von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern [Amtsblatt L 106 vom 3.5.2000].


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l21066 - EN - Réservoirs de carburant liquide et dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l21066 - EN - Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Behälter für flüssigen Kraftstoff und Unterfahrschutz




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Dispositif de protection du conducteur

Date index:2021-06-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)