Il ressort des faits des causes soumises aux juges a quo, dans les cinq affaires, ainsi que de la motivation des décisions de renvoi, que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 3, alinéa 3, de la loi précitée du 14 juillet 1961 en ce que cette disposition introduit une différence de traitement entre deux catégories de personnes visées par une action en responsabilité tendant à la réparation de dommages causés par des animaux aux champs, fruits et récoltes : d'une part, celles auxquelles il est demandé réparation de dégâts causés par un cer
f, un chevreuil, un daim ou un sanglier et, ...[+++]d'autre part, celles auxquelles il est demandé réparation de dégâts causés par des animaux n'appartenant pas au gros gibier visé par la loi du 14 juillet 1961.Aus dem Sachverhalt der den vorlegenden Richtern unterbreiteten Klagen in den fünf Rechtssachen sowie aus der Begründung der Verweisungsentschei
dungen geht hervor, dass der Hof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 3 Absatz 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Juli 1961 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden, insofern diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Personen einführe, die von einer Haftungsklage im Hinblick auf die Wiedergutmachung von Schäden durch Tiere an Feldern, Früchten und Ernten betroffen sind: einerseits diejenigen, von denen eine Wiedergutmachung von Schäden, d
...[+++]ie durch einen Hirsch, ein Reh, einen Damhirsch oder ein Wildschwein verursacht wurden, verlangt wird, und andererseits diejenigen, von denen eine Wiedergutmachung von Schäden verlangt wird, die durch nicht zum Hochwild im Sinne des Gesetzes vom 14. Juli 1961 gehörende Tiere verursacht wurden.