Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistants
Cadres intermédiaires
Corps gras
Corps intermédiaire
Corps intermédiaire
Corps intermédiaires de FLEMMING
Définir des corps célestes
Garde du corps
Garde du corps privé
Garde du corps privée
Graisse
Matière grasse
Placer des garde-corps et des bastaings
Placer des garde-corps et des bastings
Scanner corps entier
Scanner pour corps entier
Scanographe corps entier
Tomodensimètre corps entier
Tomodensitomètre corps entier
Tomodensitomètre pour corps entier

Translation of "Corps intermédiaire " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
corps intermédiaire (1) | cadres intermédiaires (2)

Mittelbau
Formation extra-scolaire (éducation et enseignement)
Ausserschulische ausbildung (Erziehung und unterricht)


corps intermédiaire (1) | assistants (2)

Assistierende
Sports - divertissements - loisirs
Sport - unterhaltung - freizeit


corps intermédiaires de FLEMMING

Intermediärkörper
IATE - Health
IATE - Health


corps intermédiaire

Mittelbau
Administration publique et privée | éducation et enseignement | Finances, impôts et douanes | Droit
öffentliche und private verwaltung | Erziehung und unterricht | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht


ensemble des organes intermediaires entre la pointe ou le corps d electrode et le bras

elektrodenhalterung
IATE - Iron, steel and other metal industries
IATE - Iron, steel and other metal industries


scanner corps entier | scanner pour corps entier | scanographe corps entier | tomodensimètre corps entier | tomodensitomètre corps entier | tomodensitomètre pour corps entier

Ganzkoerperscanner | Ganzkoerper-Scanner
IATE - Health
IATE - Health


garde du corps privée | garde du corps | garde du corps privé

Bodyguard | Personenschützer | Leibwächter | Personenschützer/Personenschützerin
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer


corps gras [ graisse | matière grasse ]

Fettkörper [ Fett | Fettstoff | Reinfett ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6016 produit agricole transformé | NT1 corps gras animal | NT2 huile animale | NT2 huile de poisson | NT2 saindoux | NT1 corps gras végétal | NT2 beurre végétal | NT2 huile végétale | NT3 huile d'arachide | NT3 huile d'o
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6016 Landwirtschaftliches Verarbeitungserzeugnis | NT1 Margarine | NT1 pflanzliches Fett | NT2 Pflanzenbutter | NT2 pflanzliches Öl | NT3 Erdnussöl | NT3 Maisöl | NT3 Olivenöl | NT3 Sojaöl | NT3 Sonnenbl


placer des garde-corps et des bastaings | placer des garde-corps et des bastings

Absturzsicherungen und Bordbretter anbringen
Aptitude
Fähigkeit


définir des corps célestes

Gestirne definieren | Himmelskörper definieren
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. L'Agence, par l'intermédiaire de son officier de coordination, peut communiquer à l'État membre hôte sa position concernant les instructions données aux équipes du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes.

(2) Die Agentur kann dem Einsatzmitgliedstaat über ihren Koordinierungsbeamten ihren Standpunkt zu den Anweisungen, die den europäischen Grenz- und Küstenwacheteams erteilt wurden, übermitteln.


Au cours de cette première phase, les organisations que la participation au corps européen de solidarité intéresse peuvent demander à bénéficier d'un financement par l'intermédiaire des programmes de financement de l'Union existants.

Organisationen, die an einer Teilnahme am Europäischen Solidaritätskorps interessiert sind, können aktuell Fördermittel im Rahmen bestehender EU-Finanzierungsprogramme beantragen.


Non. Aucune organisation participante ou organisation intermédiaire ne peut exiger d'un membre du corps européen de solidarité une quelconque contribution financière pour sa participation au projet lui-même.

Nein. Weder die teilnehmenden Organisationen noch zwischengeschaltete Organisationen dürfen von den Mitgliedern des Europäischen Solidaritätskorps Finanzbeiträge oder Gebühren in Bezug auf die Teilnahme am Projekt selbst verlangen.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législateur a donc retenu une solution intermédiaire ...[+++]

« [...] die Brigadekommissare waren allerdings Mitglieder der Landpolizei, gehörten jedoch nicht einem besonderen Gemeindepolizeikorps an. Sie zu lokalen Polizeibeamten zu machen, würde unter diesen Umständen beinhalten, dass sie einer Polizeizone zugeordnet würden, da die lokale Polizei als getrennte Einheit nicht besteht. Verschiedene Möglichkeiten der Zuordnung zu einem Gemeindepolizeikorps und als Erweiterung zu einer Polizeizone sind erwogen worden. Keine davon erwies sich als relevant, da jegliche Verbindung mit einem besonderen Korps verschwunden war. Der Gesetzgeber hat daher eine Zwischenlösung vorgesehen. Sie können weiterhin i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° développer une formation adéquate et continuée en matière d'assistance aux victimes à l'intention de tous les fonctionnaires de police, entre autres en assurant la formation interne par l'intermédiaire du service d'assistance policière aux victimes du corps de police;

2° eine angemessene und kontinuierliche Ausbildung in Sachen Opferbeistand fir alle Polizeibeamten zu erarbeiten, u. a. indem die interne Ausbildung der Polizeikräfte mittels des Dienstes für polizeilichen Opferbeistand des Polizeikorps gewährleistet wird;


des déclarations des personnes responsables au sein de l'émetteur, clairement identifiées par leurs noms et fonctions, certifiant que, à leur connaissance, le jeu d'états financiers résumés établi conformément au corps de normes comptables applicable donne une image fidèle et honnête des éléments d'actif et de passif, de la situation financière et des profits ou pertes de l'émetteur, ou de l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation comme l'exige le paragraphe 3, et que le rapport de gestion intermédiaire comporte un tableau ...[+++]

Erklärungen, in denen die beim Emittenten verantwortlichen Personen unter Angabe ihres Namens und ihrer Stellung versichern, dass der in Einklang mit den maßgebenden Rechnungslegungsstandards aufgestellte verkürzte Abschluss nach bestem Wissen ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten sowie der Finanz- und der Ertragslage des Emittenten oder der Gesamtheit der in die Konsolidierung einbezogenen Unternehmen gemäß Absatz 3 vermittelt und dass der Zwischenlagebericht die nach Absatz 4 geforderten Informationen in einer den tatsächlichen Verhältnissen entsprechenden Weise darstellt.


c)des déclarations des personnes responsables au sein de l'émetteur, clairement identifiées par leurs noms et fonctions, certifiant que, à leur connaissance, le jeu d'états financiers résumés établi conformément au corps de normes comptables applicable donne une image fidèle et honnête des éléments d'actif et de passif, de la situation financière et des profits ou pertes de l'émetteur, ou de l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation comme l'exige le paragraphe 3, et que le rapport de gestion intermédiaire comporte un tableau ...[+++]

c)Erklärungen, in denen die beim Emittenten verantwortlichen Personen unter Angabe ihres Namens und ihrer Stellung versichern, dass der in Einklang mit den maßgebenden Rechnungslegungsstandards aufgestellte verkürzte Abschluss nach bestem Wissen ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten sowie der Finanz- und der Ertragslage des Emittenten oder der Gesamtheit der in die Konsolidierung einbezogenen Unternehmen gemäß Absatz 3 vermittelt und dass der Zwischenlagebericht die nach Absatz 4 geforderten Informationen in einer den tatsächlichen Verhältnissen entsprechenden Weise darstellt.


des déclarations des personnes responsables au sein de l'émetteur, clairement identifiées par leurs noms et fonctions, certifiant que, à leur connaissance, le jeu d'états financiers résumés établi conformément au corps de normes comptables applicable donne une image fidèle et honnête des éléments d'actif et de passif, de la situation financière et des profits ou pertes de l'émetteur, ou de l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation comme l'exige le paragraphe 3, et que le rapport de gestion intermédiaire comporte un tableau ...[+++]

Erklärungen, in denen die beim Emittenten verantwortlichen Personen unter Angabe ihres Namens und ihrer Stellung versichern, dass der in Einklang mit den maßgebenden Rechnungslegungsstandards aufgestellte verkürzte Abschluss nach bestem Wissen ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten sowie der Finanz- und der Ertragslage des Emittenten oder der Gesamtheit der in die Konsolidierung einbezogenen Unternehmen gemäß Absatz 3 vermittelt und dass der Zwischenlagebericht die nach Absatz 4 geforderten Informationen in einer den tatsächlichen Verhältnissen entsprechenden Weise darstellt.


Les institutions communautaires, et plus particulièrement le Parlement européen, sont conscientes que toute bonne "Gouvernance européenne" requiert un dialogue constant et suivi avec le citoyen européen, dialogue franc et direct qui, sans le remplacer, s'ajoute à celui qui traditionnellement est l'apanage des corps intermédiaires et des partis politiques.

Die Gemeinschaftsinstitutionen und insbesondere das Europäische Parlament sind sich bewusst, dass jede gute europäische Regierungsführung einen ständigen und nachhaltigen Dialog mit dem europäischen Bürger erfordert. Ein offener und direkter Dialog, der den Dialog, der traditionell den Vermittlern und politischen Parteien vorbehalten ist, nicht ersetzt, sondern ihn ergänzt.


5.1. Les chutes de hauteur doivent être prévenues matériellement au moyen notamment de garde-corps solides, suffisamment hauts et comportant au moins une plinthe de butée, une main courante et une lisse intermédiaire ou un moyen alternatif équivalent.

5.1. Abstürze müssen durch Vorrichtungen verhindert werden, insbesondere durch solide Geländer, die hoch genug sind und mindestens aus einer Fußleiste, einem Handlauf und einer Mittelleiste bestehen, oder durch eine gleichwertige Alternativlösung.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Corps intermédiaire

Date index:2021-02-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)