Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commis-greffier
Commis-greffière
Commis-secrétaire
Commis-secrétaire assermenté
Commis-secrétaire assermentée
Commis-secrétaire principal
Rempl. SG
Remplaçant de la secrétaire générale
Remplaçant du secrétaire général
Remplaçante de la secrétaire générale
Remplaçante du secrétaire général
Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement
Secrétaire facturier
Secrétaire facturière
Secrétaire général adjoint
Secrétaire général suppléant
Secrétaire générale adjointe
Secrétaire générale suppléante
Secrétaires et commis
Suppléant de la secrétaire générale
Suppléant du secrétaire général
Suppléante de la secrétaire générale
Suppléante du secrétaire général

Translation of "Commis-secrétaire " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
commis-secrétaire assermenté | commis-secrétaire assermentée

beeidigte Aktuarin | beeidigter Aktuar
IATE - 0436
IATE - 0436


commis-secrétaire assermentée | commis-secrétaire assermenté

beeidigte Aktuarin | beeidigter Aktuar
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Professions (Administration publique et privée)
ämter - institute (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (öffentliche und private verwaltung)


commis-secrétaire

Kommis-Sekretär
dénominations professions art. 12
dénominations professions art. 12


commis-secrétaire principal

Haupt-Kommis-Sekretär
dénominations professions art. 12/-
dénominations professions art. 12/-


secrétaire/commis | secrétaires et commis | AST/SC [Abbr.]

Sekretariatskräfte und Büroangestellte
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


commis-greffier | commis-greffière | commis-secrétaire

Aktuar | Aktuarin | Gerichtsschreibergehilfe | Gerichtsschreibergehilfin
IATE - LAW
IATE - LAW


commis-greffière | commis-greffier | commis-secrétaire

Aktuarin | Gerichtsschreibergehilfin | Aktuar | Gerichtsschreibergehilfe
Procédure - justice (Droit)
Prozessverfahren - justizwesen (Recht)


suppléante de la secrétaire générale | remplaçante du secrétaire général | secrétaire général suppléant | suppléant du secrétaire général | remplaçante de la secrétaire générale | remplaçant du secrétaire général | secrétaire général adjoint | secrétaire générale adjointe | secrétaire générale suppléante | rempl. SG | suppléant de la secrétaire générale | suppléante du secrétaire général | remplaçant de la secrétaire générale

stellv. Generalsekretärin | Stv. Generalsekretär | stv. Generalsekretär | stv. Generalsekretärin | stellvertretender Generalsekretär | Stv. Generalsekretärin | stellv. Generalsekretär | stellvertretende Generalsekretärin
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Professions (Administration publique et privée)
ämter - institute (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (öffentliche und private verwaltung)


secrétaire facturier | secrétaire facturier/secrétaire facturière | secrétaire facturière

Buchhaltungsfachkraft | Fakturist | Fakturist/Fakturistin | Fakturistin
Employés de type administratif
Bürokräfte und verwandte Berufe


Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement

Staatssekretär für Entwicklungszusammenarbeit
dénominations M.B. 30.11.1985
dénominations M.B. 30.11.1985
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F. considérant que le conseiller spécial du secrétaire général des Nations unies pour la prévention du génocide et la conseillère spéciale du secrétaire général des Nations unies pour la responsabilité de protéger ont, le 12 août 2014, indiqué que "les récits qui [leur] sont parvenus concernant les actes commis par l'"État islamique" pourraient également indiquer un risque de génocide";

F. in der Erwägung, dass der Sonderberater des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für die Verhütung von Völkermord und der Sonderberater des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für die Schutzverantwortung zur Lage in Irak am 12. August 2014 erklärten, dass die eingegangenen Berichte über vom „Islamischen Staat“ begangene Handlungen womöglich auch auf das Risiko eines Völkermords hindeuten;


H. considérant que plusieurs instances des Nations unies, y compris le conseiller spécial du secrétaire général des Nations unies pour la prévention du génocide, la conseillère spéciale du secrétaire général des Nations unies pour la responsabilité de protéger et le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme, ont déclaré dans leurs rapports que les actes commis par l'EIIL/Daech pourraient constituer des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité, voire des crimes de génocide;

H. in der Erwägung, dass nach mehreren Berichten von Instanzen der Vereinten Nationen, zu denen der Sonderberater des Generalsekretärs für die Verhütung von Völkermord, der Sonderberater des Generalsekretärs für die Schutzverantwortung und das Büro des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte gehören, die Handlungen des IS Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und unter Umständen Völkermord darstellen können;


L. considérant que, le 13 août 2014, Zainab Hawa Bangura, représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et Nicolaï Mladenov, représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, ont publié une déclaration commune confirmant que quelque 1 500 femmes chrétiennes et yézidies avaient été enlevées par l'EIIL et contraintes à l'esclavage sexuel; que, dans cette déclaration, les deux représentants spéciaux ont reconnu le fait que les femmes et les enfants étaient spécifiquement visés ainsi que la barbarie des actes commis par Da ...[+++]

L. in der Erwägung, dass am 13. August 2014 die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für sexuelle Gewalt in Konflikten, Zainab Hawa Bangura, und der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für Irak, Nikolay Mladenov, eine gemeinsame Erklärung herausgaben, in der sie bestätigen, dass etwa 1 500 Christinnen und Jesidinnen vom IS entführt und anschließend zu sexueller Sklaverei gezwungen wurden; in der Erwägung, dass in dieser Erklärung beide Sonderbeauftragten das gezielte Vorgehen gegen ...[+++]


E. que la représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies, chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Zainab Hawa Bangura, et le représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, Nicolaï Mladenov, ont, le 13 août 2014, publié une déclaration commune confirmant que quelque 1 500 Chrétiennes et femmes yézidies avaient été enlevées par l'EIIL et contraintes à l'esclavage sexuel; que, dans cette déclaration, les deux représentants spéciaux condamnent "le fait que les femmes et les enfants sont spécifiquement visés [ainsi que] la barbarie des actes commis par l'État i ...[+++]

E. in der Erwägung, dass am 13. August 2014 die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für sexuelle Gewalt in Konflikten, Zainab Hawa Bangura, und der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für Irak, Nikolay Mladenov, eine gemeinsame Erklärung herausgaben, in der sie bestätigen, dass etwa 1500 Christinnen und Jesidinnen vom IS entführt und anschließend zu sexueller Sklaverei gezwungen wurden; in der Erwägung, dass in dieser Erklärung beide Sonderbeauftragten das gezielte Vorgehen gegen Frauen und Kinder und die barbarischen Handlungen, die der „Islamische Staat im Irak und in der Levante“ g ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que, le 23 mai 2009, le secrétaire-général des Nations Unies, Ban Ki-Moon, et le président sri-lankais, Mahinda Rajapaksa, ont signé une déclaration conjointe dans laquelle le gouvernement sri-lankais accepte de prendre des mesures pour veiller à ce que les responsables présumés de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis à la fin du conflit interne vieux de vingt-six ans soient tenus de rendre des comptes;

C. in der Erwägung, dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, und der Präsident Sri Lankas, Mahinda Rajapaksa, am 23. Mai 2009 eine gemeinsame Erklärung unterzeichnet haben, in der die sri-lankische Regierung zugestimmt hat, Maßnahmen zu ergreifen, um dafür zu sorgen, dass die Verantwortlichen der mutmaßlichen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, die in der Endphase des 26 Jahre währenden innenpolitischen Konflikts begangen wurden, zur Rechenschaft gezogen werden;


Afin d'adapter encore davantage les structures de carrière dans les secteurs d'activités actuels du personnel AST à différents niveaux de responsabilité et au titre d'une contribution indispensable à la limitation des dépenses administratives, un nouveau groupe de fonctions "AST/SC" devrait être instauré pour les secrétaires et commis.

Um die Laufbahnstruktur in den derzeitigen Tätigkeitsfeldern der Funktionsgruppe AST darüber hinaus noch weiter dem unterschiedlichen Maß der Verantwortung anzupassen und einen unentbehrlichen Beitrag zur Begrenzung der Verwaltungsausgaben zu leisten, sollte eine neue Funktionsgruppe "AST/SC" für Sekretariatskräfte und Büroangestellte eingeführt werden.


" § 2. Les troisième et quatrième emploi de surveillant-éducateur d'externat peuvent être commués en un emploi de secrétaire de direction et/ou de commis-dactylographe" .

" § 2 - Die dritte und vierte Stelle als Aufseher-Erzieher in einem Externat kann in eine Stelle als Direktionssekretär oder/und in eine Stelle als Kommis-Daktylograph umgewandelt werden" .


« Dans la haute école, un emploi supplémentaire à temps partiel de secrétaire en chef, représentant au plus 60 % d'un emploi à temps plein, peut être créé à la place de l'emploi de commis-dactylo mentionné au premier alinéa.

« In der Hochschule kann anstelle der in Absatz 1 angeführten Stelle für einen Kommis-Daktylo eine Teilstelle für einen weiteren Chefsekretär, die höchstens 60% einer Vollzeitstelle ausmacht, geschaffen werden.


« Le Roi détermine la prestation de serment, les incompatibilités, les délégations, empêchements et remplacements, les absences, congés et vacances des secrétaires, secrétaires adjoints, commis-secrétaires des parquets et traducteurs, ainsi que des rédacteurs, employés et messagers de greffe et de parquet et des attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation».

« Der König regelt die Eidesleistung, die Unvereinbarkeiten, den Aufgabenbereich, die Verhinderung und die Vertretung, die Abwesenheit, den Urlaub und die Ferien der Sekretäre, der beigeordneten Sekretäre, der Kommis-Sekretäre und der Übersetzer, sowie der Sachbearbeiter, der Beamten und der Boten der Kanzleien und Parkette sowie der Attachés bei der Dienststelle für das Dokumentationswesen und die Übereinstimmung der Textfassungen beim Kassationshof».


« Outre les incompatibilités établies par les dispositions des articles 297, 298 et 299 du Code judiciaire, les secrétaires, secrétaires adjoints, commis-secrétaires et traducteurs de parquet, rédacteurs, employés et messagers de greffe et de parquet ne peuvent :

« Abgesehen von den in den Artikeln 297, 298 und 299 des Gerichtsgesetzbuches festgelegten Unvereinbarkeiten dürfen die Sekretäre, beigeordneten Sekretäre, Kommis-Sekretäre und Übersetzer beim Parkett und die Sachbearbeiter, Beamten und Boten bei der Kanzlei oder dem Parkett nicht




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Commis-secrétaire

Date index:2023-05-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)