Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASCM
Accord SMC
Code des subventions et des mesures compensatoires
Code des subventions et droits compensateurs
DDS
Subvention passible de mesures compensatoires

Translation of "Code des subventions et des mesures compensatoires " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Code des subventions et des mesures compensatoires | Code des subventions et droits compensateurs

Kodex über Subventionen und Ausgleichszölle | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens
IATE - International trade
IATE - International trade


Accord relatif aux subventions et aux mesures compensatoires | Accord SMC [Abbr.]

Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
IATE - International trade
IATE - International trade


subvention passible de mesures compensatoires

anfechtbare Subvention
IATE - Economic policy | International trade
IATE - Economic policy | International trade


Accord sur les subventions et les mesures compensatoires

Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Politique économique (économie) | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Droit international - droit des gens (Droit) | Gatt, accord général sur les ta
Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Wirtschaftspolitik (Wirtschaft) | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Gatt, allgemeines zoll- und handelsabkommen


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]

Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ DDS ]
Gatt, accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Organisations internationales)
Gatt, allgemeines zoll- und handelsabkommen (Internationale organisationen)


Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ ASCM ]

Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ ASCM ]
Gatt, accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Organisations internationales)
Gatt, allgemeines zoll- und handelsabkommen (Internationale organisationen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Il est procédé à un réexamen intermédiaire lorsque la demande contient des éléments de preuve suffisants que le maintien des mesures n'est plus nécessaire pour compenser la subvention passible de mesures compensatoires et/ou que la continuation ou la réapparition du préjudice serait improbable au cas où les mesures seraient annulées ou modifiées, ou que les mesures existantes ne sont pas ou ne sont plus suffisantes pour compenser la subvention passible de mesures compen ...[+++]

(2) Eine Interimsüberprüfung wird eingeleitet, wenn der Antrag ausreichende Beweise dafür enthält, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahme zum Ausgleich der anfechtbaren Subvention nicht mehr notwendig ist und/oder dass die Schädigung im Fall der Aufhebung oder Änderung der Maßnahme wahrscheinlich nicht anhalten oder erneut auftreten würde oder dass die Maßnahme nicht oder nicht mehr ausreicht, um die schädigende anfechtbare Subvention unwirksam zu mac ...[+++]


5. Le montant de la subvention passible de mesures compensatoires est considéré comme de minimis lorsqu'il est inférieur à 1 % ad valorem, sauf dans les enquêtes concernant des importations originaires de pays en développement, pour lesquelles le niveau en deçà duquel il est considéré comme de minimis est de 2 % ad valorem, à condition que seule l'enquête soit close lorsque le montant de la ...[+++]

(5) Die anfechtbaren Subventionen werden als geringfügig angesehen, wenn sie sich wertmäßig auf weniger als 1 v. H. belaufen, mit der Ausnahme dass in den Untersuchungen, die Einfuhren aus Entwicklungsländern betreffen, die Geringfügigkeitsschwelle wertmäßig 2 v. H. beträgt wobei jedoch in dem Fall, in dem die anfechtbaren Subventionen unter der für die einzelnen Ausführer einschlägigen Geringfügigkeitsschwelle liegen, nur die Untersuchung eingestellt wird und die Ausführer Gegenstand des Verfahrens bleiben, so dass sie im Rahmen eine ...[+++]


3. Dans les cas où les mesures compensatoires instituées sont inférieures au montant des subventions passibles de mesures compensatoires, il peut être procédé à un réexamen intermédiaire si les producteurs de l'Union ou toute autre partie intéressée fournissent, normalement dans les deux ans à compter de l'entrée en vigueur des mesures ...[+++]

(3) Sind die eingeführten Ausgleichszölle niedriger als die festgestellten anfechtbaren Subventionen, so kann eine Interimsüberprüfung eingeleitet werden, wenn die Unionshersteller oder jede andere betroffene Partei — normalerweise innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten der Maßnahmen — ausreichende Beweise dafür vorlegen, dass die Ausfuhrpreise nach dem ursprünglichen Untersuchungszeitraum und vor oder nach der Einführung der Maßnahmen zurückgegangen sind oder dass d ...[+++]


Le 23 mars 2012, l’organe de règlement des différends de l’OMC a adopté le rapport de l’organe d’appel, accordant six mois aux États‑Unis pour retirer ces subventions illégales ou en supprimer les effets négatifs, conformément aux dispositions de l’OMC, et notamment à l’accord sur les subventions et les mesures compensatoires.

Am 23. März 2012 nahm das WTO-Streitbeilegungsgremium den Bericht des Berufungsgremiums an und gab den USA gemäß den WTO-Vorschriften, insbesondere dem Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen, sechs Monate Zeit, um diese unrechtmäßigen Subventionen zurückzunehmen oder deren nachteiligen Auswirkungen abzuhelfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 23 mars 2012, l'organe de règlement des différends de l'OMC a adopté le rapport de l'organe d'appel, accordant 6 mois aux États-Unis pour retirer ces subventions illégales ou en supprimer les effets négatifs, conformément aux dispositions de l'OMC, et notamment à l'accord sur les subventions et les mesures compensatoires.

Am 23. März 2012 nahm das WTO-Streitbeilegungsgremium den Bericht des Berufungsgremiums an und gab den USA sechs Monate Zeit, um gemäß den WTO-Vorschriften, insbesondere dem Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen, diese illegalen Subventionen zurückzunehmen oder deren nachteiligen Auswirkungen abzuhelfen.


2. Il est procédé à un réexamen intermédiaire lorsque la demande contient des éléments de preuve suffisants que le maintien des mesures n’est plus nécessaire pour compenser la subvention passible de mesures compensatoires et/ou que la continuation ou la réapparition du préjudice serait improbable au cas où les mesures seraient annulées ou modifiées ou que les mesures existantes ne sont pas ou ne sont plus suffisantes pour compenser la subvention passible de mesures compens ...[+++]

(2) Eine Interimsüberprüfung wird eingeleitet, wenn der Antrag ausreichende Beweise dafür enthält, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahme zum Ausgleich der anfechtbaren Subvention nicht mehr notwendig ist und/oder dass die Schädigung im Fall der Aufhebung oder Änderung der Maßnahme wahrscheinlich nicht anhalten oder erneut auftreten würde oder dass die Maßnahme nicht oder nicht mehr ausreicht, um die schädigende anfechtbare Subvention unwirksam zu mac ...[+++]


5. Le montant de la subvention passible de mesures compensatoires est considéré comme de minimis lorsqu’il est inférieur à 1 % ad valorem, sauf dans les enquêtes concernant des importations originaires de pays en développement, pour lesquelles le niveau en deçà duquel il est considéré comme de minimis est de 2 % ad valorem, à condition que seule l’enquête soit clôturée lorsque le montant de ...[+++]

(5) Die anfechtbaren Subventionen werden als geringfügig angesehen, wenn sie sich wertmäßig auf weniger als 1 v. H. belaufen, mit der Ausnahme dass in den Untersuchungen, die Einfuhren aus Entwicklungsländern betreffen, die Geringfügigkeitsschwelle wertmäßig 2 v. H. beträgt wobei jedoch in dem Fall, in dem die anfechtbaren Subventionen unter der für die einzelnen Ausführer einschlägigen Geringfügigkeitsschwelle liegen, nur die Untersuchung eingestellt wird und die Ausführer Gegenstand des Verfahrens bleiben, so dass sie im Rahmen eine ...[+++]


Les preuves accumulées par la Commission européenne au fil des années démontrent clairement que ces subventions sont contraires à l’accord de l’OMC relatif aux subventions et aux mesures compensatoires.

Anhand der über Jahre hinweg gesammelten Beweise kann die Europäische Kommission nachweisen, dass die genannten Subventionen gegen das WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen verstoßen.


L'Union européenne examine à présent si les pratiques coréennes alléguées sont compatibles avec les obligations internationales de la Corée -notamment les articles 3 et 5 de l'accord de l'OMC sur les subventions et les mesures compensatoires («accord ASCM»).

Die EU wird nun prüfen, ob die beanstandeten koreanischen Handelspraktiken tatsächlich im Widerspruch zu den internationalen Verpflichtungen Koreas stehen, die sich insbesondere aus den Artikeln 3 und 5 des WTO-Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen ergeben.


De plus, les subventions subordonnées à ces exigences de contenu local sont elles aussi interdites par l'accord OMC sur les subventions et les mesures compensatoires (accord SMC).

Hinzu kommt, daß die Subventionierung im Zusammenhang mit obligatorischen Inlandsanteilen laut WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen (SCM) nicht zulässig ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Code des subventions et des mesures compensatoires

Date index:2023-07-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)